Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

Her eyes met his for a moment, thoughtfully, then she nodded.На мгновение их взгляды встретились; чуть подумав, она кивнула:
"Of course," she said. She turned to the uneasily hovering butler. "Crump, will you take Sergeant Hay out and show him whatever he wants to see."- Хорошо. - Повернувшись к дворецкому, который встревоженно переминался с ноги на ногу, она распорядилась: - Крамп, проводите, пожалуйста, сержанта Хея и покажите все, что ему понадобится.
The two men departed together.Крамп и Хей ушли.
Mary Dove said to Neele: "Will you come in here?"Мэри Доув пригласила Нила в дом.
She opened the door of a room and preceded him into it.Открыв дверь в комнату, она вошла первой.
It was a characterless apartment, clearly labelled "Smoking Room," with panelling, rich upholstery, large stuffed chairs, and a suitable set of sporting prints on the walls.Это оказалась курительная, довольно безликая -панельная обшивка, богатая драпировка, большие набивные кресла, на стенах, как водится, -гравюры на спортивные темы.
"Please sit down."- Пожалуйста, садитесь.
He sat and Mary Dove sat opposite him.Он сел, Мэри Доув заняла кресло напротив.
She chose, he noticed, to face the light.Лицом к свету, тут же отметил про себя Нил.
An unusual preference for a woman.Необычный выбор для женщины.
Still more unusual if a woman had anything to hide.Тем более необычный, если женщине есть что скрывать.
But perhaps Mary Dove had nothing to hide.Но вполне возможно, что скрывать Мэри Доув как раз и нечего.
"It is very unfortunate," she said, "that none of the family is available.- Так неудачно, - заговорила она, - что никого из членов семьи нет дома.
Mrs Fortescue may return at any minute.Миссис Фортескью может вернуться с минуты на минуту.
And so may Mrs Val.И миссис Валь тоже.
I have sent wires to Mr Percival Fortescue at various places."Мистеру Персивалю Фортескью я послала несколько телеграмм - в разные места.
"Thank you, Miss Dove."- Спасибо, мисс Доув.
"You say that Mr Fortescue's death was caused by something he may have eaten for breakfast?- Вы сказали, что мистер Фортескью умер, потому что кое-что съел, может быть, во время завтрака.
Food poisoning, you mean?"Вы имеете в виду пищевое отравление?
"Possibly." He watched her.- Возможно. - Он внимательно смотрел на нее.
She said composedly, "It seems unlikely. For breakfast this morning there were bacon and scrambled eggs, coffee, toast and marmalade.- Едва ли, - сказала она, храня полное спокойствие. - Сегодня утром на завтрак подавали яичницу с грудинкой, кофе, тосты и мармелад.
There was also a cold ham on the sideboard, but that had been cut yesterday, and no one felt any ill effects.Еще на буфете стоял холодный окорок, но его нарезали вчера, и никто не жаловался.
No fish of any kind was served, no sausages - nothing like that."Никакой рыбы не было, сосисок тоже - ничего такого.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги