Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

"It's not very pleasant," Neele informed her dryly.- Ничего приятного тут нет, - сухо заверил ее Нил.
"No - I suppose not..."- Да, наверное...
She thought about it for a moment and then looked up at him with a sudden smile.Она снова задумалась, потом подняла голову и неожиданно улыбнулась ему.
"I didn't do it," she said. "But I suppose everybody will tell you that!"- Я этого не делала, - заявила она. - Но, не сомневаюсь, это вам скажут и остальные!
"Have you any idea who did do it, Miss Dove?"- А кто бы мог это сделать, мисс Доув?
She shrugged her shoulders.Она пожала плечами.
"Frankly, he was an odious man.- Говоря откровенно, он был довольно одиозным типом.
Anybody might have done it."И сделать это мог кто угодно.
"But people aren't poisoned just for being 'odious,' Miss Dove.- Ну, мисс Доув, одиозный - еще не причина для отравления.
There usually has to be a pretty solid motive."Мотив должен быть серьезнее.
"Yes, of course."- Да, вы правы.
She was thoughtful.Она задумалась.
"Do you care to tell me something about the household here?"- Может быть, вы мне что-нибудь расскажете об этом доме?
She looked up at him.Она взглянула на него.
He was a little startled to find her eyes cool and amused.Он даже слегка вздрогнул - от ее глаз веяло насмешливым холодом.
"This isn't exactly a statement you're asking me to make, is it?- Это, надеюсь, не официальный допрос?
No, it couldn't be, because your Sergeant is busy upsetting the domestic staff.Конечно нет, иначе тут был бы ваш сержант, а он сейчас терзает прислугу.
I shouldn't like to have what I say read out in court -but all the same I should rather like to say it -unofficially.Я готова вам кое-что рассказать, но повторять это в суде мне бы не хотелось. Неофициально -пожалуйста.
Off the record, so to speak?"Как это говорится, без протокола?
"Go ahead then. Miss Dove.- Разумеется, мисс Доув.
I've no witness, as you've already observed."Мы с вами, как вы уже заметили, говорим с глазу на глаз.
She leaned back, swinging one slim foot and narrowing her eyes.Она откинулась в кресле, качнула изящной ножкой и прищурилась.
"Let me start by saying that I've no feeling of loyalty to my employers.- Начну с того, что особой преданности к моим хозяевам я не испытываю.
I work for them because it's a job that pays well and I insist that it should pay well."Я работаю на них, потому что мне хорошо платят, и это мое обязательное условие.
"I was a little surprised to find you doing this type of job.- Я слегка удивился, увидев вас здесь, в этой должности.
It struck me that with your brains and education -"С вашим умом и образованием...
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги