Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

"I ought to be confined in an office?- Сидеть от и до в конторе?
Or compiling files in a Ministry?Перебирать бумаги в министерстве?
My dear Inspector Neele, this is the perfect racket. People will pay anything - anything - to be spared domestic worries.Дорогой инспектор Нил, работенка здесь не бей лежачего, а деньги... Люди готовы платить любые деньги, любые, лишь бы у них не было проблем по содержанию дома.
To find and engage a staff is a thoroughly tedious job.Найти и нанять прислугу - дело кропотливое и нудное.
Writing to agencies, putting in advertisements, interviewing people, making arrangements for interviews, and finally keeping the whole thing running smoothly - it takes a certain capacity which most of these people haven't got."Писать в агентства, посылать в газеты объявления, беседовать с людьми, договариваться о встречах и в конце концов вести хозяйство, чтобы все шло без сучка без задоринки, - на это требуются определенные способности, которых у богатых людей, как правило, нет.
"And suppose your staff when you've assembled it, runs out on you?- А если прислуга, которую вы выбрали, возьмет да и уйдет от вас дружными рядами?
I've heard of such things."Такое случается.
Mary smiled.Мэри улыбнулась.
"If necessary, I can make the beds, dust the rooms, cook a meal and serve it without anyone noticing the difference.- Если надо, я сама и постели застелю, и комнаты пропылесосю, и обед приготовлю, и на стол накрою - хозяева никакой разницы не почувствуют.
Of course I don't advertise that fact.Конечно, я не трезвоню на всех углах, что я -мастерица на все руки.
It might give rise to ideas.Мало ли у кого какие мысли могут появиться.
But I can always be sure of tiding over any little gap.Но любую прореху заткнуть могу, это точно.
But there aren't often gaps.Хотя прорех почти не бывает.
I work only for the extremely rich who will pay anything to be comfortable.Я работаю только на очень богатых, которые за удобство готовы платить сколько угодно.
I pay top prices and so I get the best of what's going."Соответственно, и я плачу прислуге по высшему разряду и могу отбирать лучших.
"Such as the butler?"- Таких, как дворецкий?
She threw him an amused, appreciative glance.Она удивленно, оценивающе взглянула на него.
"There's always that trouble with a couple.- Супружеская пара - куда тут денешься?
Crump stays because of Mrs Crump, who is one of the best cooks I've ever come across.Крампа я держу только из-за миссис Крамп -лучших поварих я в жизни не встречала.
She's a jewel and one would put up with a good deal to keep her.Настоящее сокровище: чтобы ее сохранить, приходится кое на что закрывать глаза.
Our Mr Fortescue likes his food - liked, I should say.Наш мистер Фортескью поесть любит... вернее, любил.
In this household nobody has any scruples and they have plenty of money.Все в этом доме - большие гурманы, а денег куры не клюют.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги