Читаем Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников полностью

– И впрямь усилиями наших служб все источники горной цепи Сент-Бом были окрашены в зеленый цвет с помощью диоксифлуорана, более известного под названием «флуоресцеин», – продолжал молодой ученый. – Данные усилия позволили нам вычертить окончательную изохронохроматическую кривую, которая, в сочетании с изоградидротиметрической кривой, дает нам превосходное представление об орографии гидрогеологического бассейна.

Эти слова, прозвучавшие еще более внушительно благодаря раскатистым «р», характерным для нарбоннского произношения, являлись до такой степени научными, что произвели грандиозное впечатление на публику. И тем не менее Лу-Папе усмехнулся и громко пропел:

– Выпьем за Этьена![56]

Все взгляды обратились к нему, но инженер как ни в чем не бывало продолжал:

– Исследование на местности доказало, что источник Бастид-Бланш не был окрашен флуоресцеином.

– А! – внезапно воскликнул Филоксен. – Помню, однажды в кафе зашел хорошо одетый бородач, который провел целый день на террасе моего кафе и все потягивал анисовку, выпил что-то с дюжину рюмок. Время от времени он вставал, наполнял стакан водой из фонтана, но, вместо того чтобы пить, глядел сквозь нее на солнце, а потом выливал обратно в фонтан. Я, конечно, поинтересовался, что он делает: он ответил, что проверяет цвет воды и что, если случайно вода позеленеет, нужно звонить в префектуру по номеру один-ноль-два.

– Это мой номер, – сказал инженер.

– Так вот, я принял его за чудака, который перепил анисовки и надеется, что она польется из фонтана!

Инженер улыбнулся:

– По вине этого «чудака» данный источник не нанесен на ценнейший план господина главного инженера, и нам известно, что невозможно привязать его к орографии Ювонны или одного из ее притоков.

– А нам что до того? – спросил Лу-Папе.

– Это большой шаг вперед! – отвечал инженер. – Раз нам достоверно известно, что вода поступала не из ближайшего источника, соответственно, мы можем сделать вывод, что она поступала издалека.

– Из этого штанов не сошьешь, – выдал старик.

– Безусловно, это не решает вашу проблему, но позволяет корректным образом поставить ее и осознать, что найти решение будет делом нелегким!

Лу-Папе зашелся хохотом, закончившимся приступом кашля; инженер бросил на него суровый взгляд и продолжил:

– Длина подземного русла делает локализацию произошедшего сбоя в поставке воды еще более затруднительной, и оный может быть обусловлен четырьмя различными причинами.

– Прошу слова, – проговорил Уголен, подняв руку.

– Не время, – отрезал Филоксен.

– Я коротенько. Я что хочу сказать: мне кажется, вместо того чтобы так долго языком молоть, ему бы сперва вернуть нам воду, а объяснения мы выслушаем ПОТОМ!

– Уважаемый! – обратился к нему инженер. – Сдается мне, вы принимаете меня за фонтанщика, которому остается лишь повернуть кран, чтобы вода потекла по разветвляющимся трубам, а это совсем не так. Итак, гипотеза первая: засуха. Совершенно очевидно, что наш регион не обласкан водой с небес. Речь не идет о настоящей засухе, ваш источник за пятьдесят лет переживал и более засушливые периоды. Однако, возможно, небольшое понижение уровня грунтовых вод и является причиной вашего бедственного положения. Судите сами: поскольку карстовый источник окружен параллельно залегающими доломитовыми слоями юрского периода, он непременно должен преодолевать их с помощью системы сифонов. Известно ли вам, что такое сифон?

– Еще бы! – отозвался Уголен. – Это когда с помощью резиновой трубки тянешь вино…

– Точно. Так вот, возможно, что при первом же дожде сифон или сифоны вновь заработают, как только уровень подземного озера, которое снабжает вас водой, поднимется до привычной отметки.

Весть о существовании подземного озера была встречена одобрительным гулом; Филоксен, в очередной раз подняв палец, веско подхватил:

– Подземное озеро! – После чего строго посмотрел в сторону Лу-Папе и присовокупил: – Те, кто оспаривает прогресс, не всегда правы!

Уголен встал с места, его лицо сияло.

– Если прогресс вернет мне воду, я его поцелую! – протягивая к инженеру руки, проговорил он. – В любом случае, как только мой родник забьет снова, я отстегну сто франков за прогресс! Да, сто франков! Вот они! – Он выложил на стол вчетверо сложенный банковский билет.

– Сперва дождись продолжения! Продолжения всей этой муры! – вновь раздался голос Лу-Папе.

Зазвучали смешки.

– Мы в состоянии предложить вашему вниманию три других объяснения случившегося.

– Слушаем! – выкрикнул Филоксен. – Внимание!

– Гипотеза вторая: вода естественным образом в конце концов проточила в какой-то точке своего русла нижний непроницаемый слой и канула бог знает куда, чтобы изливаться в какое-то другое место, может быть даже в море.

В зале установилась тишина, полная изумления, затем послышались перешептывания.

– Вот так гипоте́за! Странная она у вас какая-то, ваша гипоте́за! – крикнул Лу-Папе.

Филоксен позвонил в колокольчик:

– Да подождите вы! Есть еще два объяснения. Продолжайте, господин инженер…

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза