Читаем Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников полностью

Войдя в храм, Уголен увидел ее и, чтобы быть поближе к ней, сел в первом ряду на той стороне, которую занимали мужчины, у фисгармонии. Лу-Папе, недовольно ворча, последовал за ним, остальных Филоксен увлек за собой к лестнице. Разместившись на верхней галерее, все пятеро перегнулись через перила и смотрели вниз, словно готовились увидеть спектакль.

Но когда началась месса, господин Белуазо подал им пример того, что следует вести себя более соответствующим происходящему образом, и дальше они держались более или менее прилично, разве что запаздывали, когда по ходу литургии приходилось вставать и садиться…

Господин кюре, перед тем как подняться на кафедру, обернулся и обвел взглядом аудиторию: он был приятно поражен при виде такого стечения прихожан и улыбнулся, заметив наверху «нечестивцев», напоминающих кур на насесте.

Взойдя на кафедру, он приступил к проповеди. Тон его вначале ничем не отличался от обычного, голос звучал просветленно.

– Братья мои, я очень доволен. Да, доволен видеть вас всех, собравшихся в нашем небольшом храме. Здесь ныне все прихожане, включая даже небольшую группу очень умных – возможно, излишне – людей, которые обычно проводят время святой мессы на террасе кафе, – не стану говорить, какого именно, оно у нас всего одно, и не стану называть этих людей по именам, поскольку все смотрят на них, что должно было бы наполнить их смущением, если бы очерствелость сердца не подбивала их на смех.

Все присутствующие как по команде обернулись, чтобы взглянуть на «нечестивцев», которые и впрямь смеялись, хотя смех их был слегка натужным.

После краткой паузы кюре заговорил более серьезным тоном:

– Словом, они пришли в храм, что ж, добро пожаловать! Довожу до их сведения, что сегодняшняя проповедь адресована им.

Я счастлив видеть столько народу. Но, с другой стороны, я расстроен, сокрушен и даже негодую, и сейчас вы узнаете почему.

Во времена моей молодости (мой отец был крестьянином, как и вы, в деревушке возле Систерона) был у нас кузен по имени Адольфен. Он жил в другой деревне, расположенной неподалеку от нашей, и при этом никогда не навещал нас по праздникам, не приходил ни на крестины, ни на похороны. Но время от времени (примерно раз в год) я слышал, как мой отец говорил: «Смотри-ка, вот и Адольфен! Видать, что-то понадобилось!»

Одетый по-воскресному, Адольфен поднимался по тропинке. Он выказывал нам дружеские чувства, умел сказать что-то приятное, например, о родне, да так, что слезы подступали к горлу. А потом, уже собираясь уходить, расцеловавшись со всеми, вдруг спрашивал: «Кстати, Фелисьен, не одолжишь ли плуг, если у тебя есть лишний, свой я раздолбал, налетев на пень оливы?» В другой раз он просил виноградных веток от нашей лозы, чтобы привить их на свою – вино моего отца славилось в округе, или мула, потому как у его лошади колики. Отец никогда ему не отказывал, но я часто слышал, как он говорил: «У этого Адольфена никудышный характер!»

Святой отец склонился над краем кафедры, обвел глазами присутствующих и с нажимом произнес:

– Так вот, друзья мои, ваше сегодняшнее отношение к Господу – это та самая история с Адольфеном! Господь вас почти никогда не видит в своем доме, и вдруг вы нагрянули к нему в полном составе, в ваших взглядах читается волнение, ваши руки сложены для молитвы, вы полны веры и раскаяния. Сборище Адольфенов, не стоит воображать, что Господь Бог более наивен, чем мой покойный отец, и что он не видит насквозь и вас, и ваши уловки! Господу прекрасно известно, что здесь ныне немало таких, которые пришли не затем, чтобы обратиться к Нему с искренним раскаянием, или чтобы просить о покое для своих усопших, или чтобы вступить на путь вечного спасения!.. Ему хорошо известно, что вы здесь потому, что иссяк источник!

Многие потупили взоры, как во время обряда возношения даров. Одни – чтобы скрыть смущение, другие – чтобы скрыть улыбку.

Пастырь молча окинул всех взглядом, доставая из кармана белоснежный платок и отирая им пот со лба. Затем тон его речи сделался слегка саркастическим.

– Некоторые из вас беспокоятся за свой сад, – поворачивая голову во все стороны, продолжал он, – другие за свой луг, третьи за своих свиней, еще кто-то за свою анисовку! Все ваши молитвы, якобы предназначенные Ему, на самом деле молитвы о фасоли, надгробные речи в честь помидоров, аллилуйя во славу топинамбуров, осанна для тыкв! Так вот, все это Адольфеновы молитвы: они не могут вознестись на небо, поскольку лишены крыльев, как ощипанный индюк!

В установившейся тишине раздался громкий голос господина Белуазо, который по причине глухоты сам себя не слышал и потому чуть ли не кричал:

– Обычное красноречие, на которое они чихать хотели.

Видимо, кюре расслышал только первую часть этой реплики, поскольку смущенно улыбнулся и продолжил тоном беседы:

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза