Читаем Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников полностью

– Ну вот! – саркастически промолвил Филоксен. – Если вдруг, к несчастью, вода вернется сегодня, мне известны несколько дуралеев, которые станут рассуждать, как он! У нас будет деревня, населенная одними святошами, и в мэры меня уж ни за что не выберут.

– Это точно, – кивнул Казимир. – Чуда тебе не простят! С чудом не поспоришь!

– Чудо! Я бы не стал говорить о чуде! Скорее, о ловком трюке иезуитов! – вскричал Филоксен.

– Хо-хо! Меня это не удивило бы! – важно заметил учитель.

– Ну, ну! – недоверчиво проговорил господин Белуазо. – Как бы им это удалось?

– Как они это делают, никто не знает! – отвечал Филоксен. – Это люди ученые, и у них все шито-крыто, но, к счастью, я не думаю, что они станут утруждать себя, ради мэрии в Бастид-Бланш. Слишком ничтожны мы для них!

Вдруг затрезвонили колокола: как раз в эту минуту из храма выносили статую святого на щите, несли его близнецы Англада, старый Медерик и Барнабе, сын Батистины, но не той, что жила в холмах.

За ними следовал кюре в окружении детей из хора, за ним Англад, гордо несущий хоругвь с изображением святого, рядом шел ризничий из Ле-Зомбре, который был наставником ордена кающихся грешников святого Леонара. Последних было четверо, из-под монашеских ряс с капюшоном выглядывали лишь их глаза. Следом шел Анж с расшитым стягом, чье древко упиралось в кожаный чехол на его поясе, к великой радости «нечестивцев», которые нещадно потешались над ним или пожимали плечами, однако Филоксен за него заступился:

– Из-за фонтана бедняга совсем лишился разума. Только подумайте: за целую неделю не принял на грудь ни одной рюмки!

Руисатель был представлен хором стариков и доброй дюжиной «детей Марии» под руководством церковного сторожа.

Все быстро заняли свои места: господин кюре давал указания, а Эльясен с наигранной свирепостью пастушьего пса формировал колонну.

Англад казался озабоченным и постоянно поглядывал по сторонам, словно ждал кого-то. И вдруг расплылся в улыбке: появилась Манон; она шла за матерью учителя, Магали, улыбавшейся из-под широкой соломенной шляпы.

Волосы Манон были покрыты косынкой из серого фуляра[69], и хотя она шла, потупив взор, она не могла не слышать, какое количество людей собралось на площади; когда же она подняла глаза и увидела толпу, над которой реяли стяги и позолоченная статуя святого, то ужаснулась размаху и важности действа. «Если бы все эти люди узнали, что я сделала, они разорвали бы меня в клочья», – мелькнуло у нее в голове. Но никто никогда не узнает об этом, кроме Бернара, а он был тут же, на террасе кафе, и мог защитить ее… Нахмурив брови, он с серьезным видом смотрел на нее – она догадалась, что он с трудом сдерживает приступ смеха, и снова потупила взор. Увидев священника, повернувшегося к ней с явным расположением, она смутилась, ведь она обманывала его… Ее вера, лишенная малейшей доли ханжества, была искренней и глубокой, и потому она испытывала стыд за то, что принимала участие в сотворении ложного чуда, которому суждено было запомниться надолго. Бернару было смешно, но святой Доминик взирал с небес на это святотатство, и поднять глаза на его статую она не осмеливалась.

Проходя мимо нее, Англад положил руку ей на плечо. Он улыбался, в его глазах стояли слезы.

– Племяшечка, пойдем рядом! Будем вместе молиться…

Господин кюре завел псалом; хор, музыкальная архитектоника которого опиралась на бас Эльясена, подхватил его; процессия тронулась. Когда они проходили мимо террасы, у господина Белуазо хватило душевной широты привстать – приподняв панаму над головой, он поприветствовал проносимого мимо святого угодника.

Процессия с пением покинула маленькую площадь и долго еще обходила всю деревню, приближаясь порой к полям, чтобы показать небесному покровителю их плачевное состояние; кюре при этом благословлял пересохшую под безжалостным солнцем почву. Манон украдкой посматривала в сторону домов, ожидая появления кого-нибудь – может быть, учителя, – кто крикнет, сложив ладони рупором: «Вода вернулась!»

А в это время «нечестивцы» на террасе кафе на обезлюдевшей площади продолжали беседовать.

– На мой взгляд, фонтан не навсегда умер, – говорил Бернар. – Я не утверждаю, что крестный ход вернет нам воду, я просто говорю, что вода сама вернется со дня на день и, возможно, очень скоро.

– А я в это не верю, – возражал Филоксен. – Ставлю три бутылки перно с надеждой их проиграть.

– Идет! – откликнулся учитель. – Я бы поспорил даже на четыре бутылки, с вашего позволения.

– Согласен на четыре!

– Одобряю это пари, – вмешался господин Белуазо, – поскольку в любом случае мы их дружно разопьем за здоровье проигравшего!

Бернар то и дело бросал взгляд в сторону фонтана; его удивляло безмолвие трубы, он размышлял над тем, не вывела ли ее полностью из строя продлившаяся больше недели задержка в поступлении воды…

Процессия заводила вдали одно за другим жалостные песнопения, одинокая цикада стрекотала в старой шелковице, «нечестивцы» молчали, объятые беспокойством…

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза