Читаем Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников полностью

– Эй, нечего предаваться отчаянию. Выпить-то нам никто не мешает, как и разыграть партию в маниллу на самую большую ставку, – вдруг взбодрил всех Филоксен.

* * *

Когда игроки дошли до пятой «взятки», голоса участников процессии зазвучали совсем близко, а вскоре показались и они сами; заполнив площадь, они обступили большую чашу фонтана. На всех лицах было написано отчаяние, Манон беспокойно поглядывала на Бернара, один Англад продолжал улыбаться как ни в чем не бывало.

Господин кюре затянул своим прекрасным звонким голосом литанию, толпа отвечала солисту с взволнованным воодушевлением.

И вдруг откуда ни возьмись появился какой-то странный незнакомец, размашистым шагом приближающийся к толпе.

Между широченной шляпой из черного фетра и двойным шнуром галстука, какие носят художники, присутствующим предстало цветущее круглое лицо с большим носом и с прекрасными, поблескивающими, словно антрацит, глазами. На нем был просторный костюм из темно-синего бархата, а в руках палка с серебряным набалдашником.

С несколько театральным любопытством он пробрался сквозь толпу и встал в первом ряду рядом с господином кюре; торжественно обнажив голову перед святым и возведя глаза к небу, он ясным, сильным и глубоко проникновенным голосом подхватил песнопение.

– Что это еще за тип? – с подозрением уставился на него Филоксен.

– Главный иезуит, – с невозмутимым видом подтрунил над ним Бернар.

В эту минуту Анж внезапно передал древко хоругви серому кающемуся грешнику и подошел к фонтану.

– Что-то слышу! – закричал он, приложившись ухом к медной трубе.

Голоса разом смолкли, и в по-настоящему благоговейной тишине прозвучал его голос:

– Она дышит!

Мужчины тесным кружком обступили фонтан. Из трубы доносился мало-помалу нарастающий шум. «Нечестивцы», как по команде, встали.

– В чем дело? – поинтересовался господин Белуазо.

– Труба дышит! – ответил булочник и кинулся к Анжу.

Филоксен побледнел, Бернар неотрывно смотрел на Манон, которая упорно не поднимала на него глаз, Англад с открытым ртом изо всех сил сжимал своими морщинистыми руками древко стяга. Господин Белуазо пробирался сквозь толпу, чтобы оказаться поближе к фонтану и попытаться расслышать, в чем дело, и в эту минуту труба трижды чихнула, из нее, подрагивая и отклоняясь в сторону, потекла тоненькая струйка, затем труба кашлянула, струя внезапно округлилась, набрала силу и ударила в каменное ложе чаши, которая ответила ей звучным пением. Англад заорал «Чудо!», ризничий из Ле-Зомбре в страшном волнении завопил «На колени! Все на колени!», толпа как подкошенная, рухнула на колени, а священник, воздев руки к небу, принялся посылать туда торжественным голосом благодарение:

– Благодарствуй, Создатель, и за скромный огород, и за сад, и за виноградник, и за луг… Благодарствуй за самую малую былинку, которая этой ночью возродится к жизни!

Но пока он произносил эти возвышенные слова, все мужчины внезапно, как по команде, бросились врассыпную, словно в площадь угодила бомба, – они бежали к своим водоемам и трубам. И только те, кто нес заступника, да еще старый Англад героически остались на месте.

И тогда сильный и хорошо поставленный голос завел аллилуйю[70] – это незнакомец пел на латинском языке; господин кюре, удивленный и очарованный, а за ним и весь хор тотчас подхватили хвалебный гимн во славу Господа; незнакомец, повернувшись спиной к фонтану и зажав шляпу между колен, с видом дирижера оркестра принялся отбивать такт двумя руками, и исполненные радости звуки заполнили маленькую площадь до самых крыш…

– Я же вам говорил! – повторял Филоксен. – Это посланник иезуитов! Вот кто организовал чудо! Он по-латыни поет лучше, чем кюре!

– Ну-ну! Нет тут никакого чуда, ни настоящего, ни ложного… Просто совпадение, и всё! – стал урезонивать его господин Белуазо.

– Причем счастливое совпадение! – вступил в разговор учитель. – Вода наша вернулась, и вовремя: плакали четыре бутылки перно господина мэра!

– Бутылки… согласен! Пойду за первой. Но мэрию они не получат! – решительно проговорил Филоксен.

После аллилуйи в полной тишине, оживляемой лишь извечной песенкой журчащей воды, господин кюре благословил чашу фонтана и, повернувшись к растерянной Манон, благословил и ее в присутствии сияющего Англада… Она опустила голову, словно чего-то стыдясь, но священник важно произнес:

– Подлинные чудеса Господь свершает в душах людских. – Затем повернулся к толпе и, хотя она состояла из одних только женщин, добавил: – Братья мои! Вернем нашего могущественного святого Доминика, который только что спас нашу деревню, в его дом и возблагодарим его пред алтарем! – И вслед за святым направился к храму.

Толпа женщин последовала за ним. Манон в задумчивости осталась стоять посреди площади, глядя на текущую воду; тем временем незнакомый певец приближался к террасе кафе, где Филоксен угощал аперитивом.

– Ага! В храм входить не стал, явно скрывает свои намерения! – заметил Филоксен. – Говорите что хотите, но именно так ведут себя иезуиты! А теперь идет сюда, чтобы шпионить за нами!

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза