Читаем Желание на любовь полностью

Диалог из шуточного переходил в серьёзный.

— Не рано. И у меня будет к тебе большая просьба.

— Какая? Говори, я внимательно слушаю.

— Не сегодня. Не забывай, что это наше первое свидание. Никаких разговоров о детях и родителях. На повестке дня лёгкий флирт, романтический ужин и, может быть… — он прикоснулся губами к кончикам холодных пальчиков злючки, прекрасно осознавая, какие желания эти поцелуи пробуждают в её теле, — мы зайдём чуть дальше. — Уголки рельефных губ приподнялись, обволакивающий взгляд был полон обещаний.

«Ну просто герой-любовник из мыльной оперы», — покачала головой Кэтлин и высвободила ладонь.

— Никаких «дальше». И не нужно на меня давить. — Она нервно хихикнула, пытаясь вернуть разговору былую игривость, но её глаза вовсе не смеялись. — Что ты скажешь, если узнаешь, что у меня есть друг? Гипотетический.

Мэттью на несколько секунд задумался и спросил, ничем не выдавая ревность:

— Надеюсь, у него нет на тебя серьёзных намерений?

— А если есть? — Паркер смотрела в зелёные глаза, ожидая увидеть в них вспышку гнева, но ничего подобного не произошло.

Он пожал плечами и выдал совершенно обыденным голосом:

— Придётся его убить, а труп закопать. — Вуд взял её за локоть. — Я ни с кем не собираюсь делить тебя. Можешь так и передать своему другу, — левая бровь поползла вверх, ухмылка расплылась по самоуверенному лицу, — гипотетическому.

Услышать такое было бы приятно любой женщине, но только не Кэт, в душе которой, помимо её желания, тут же возник протест.

— Не слишком ли много ты на себя берёшь?

Вопрос прозвучал несколько резковато, но это снова никак не отразилось на поведении Мэтта.

— Ровно столько, сколько смогу унести. — Он обворожительно улыбнулся и добавил: — Я никому не отдам любимую женщину и дочь. Ни в гипотезе, ни тем более в реальности. Я же пообещал завоевать твою любовь заново?

Мэттью резким движением притянул Кэтлин за талию. Она приготовилась сопротивляться долгому, страстному поцелую, которым агент её обычно одаривал, и, внутренне подобравшись, ногам приказала не дрожать, а губам — не вступать в ответные действия.

Почувствовав напряжение в худенькой спине, он усмехнулся, поцеловал недотрогу в кончик носа и отпустил.

— И я это сделаю!

Кэт растерянно смотрела на его губы, снова расплывшиеся в улыбке.

— Что сделаешь?

— Завоюю! — Мэтт взялся двумя пальцами за её круглый подбородок и приподнял вверх.

— Мисс Паркер, вы, кажется, потеряли ход мыслей? — Глаза цвета весенней зелени искрились смехом. — Я обещаю приложить все усилия, чтобы вы не пытались всякий раз оказывать сопротивление при поцелуях, а сами становились их инициаторами.

— Не дождёшься!

— Мне торопиться некуда. — Заметив, как щёки Кэтлин покрываются ярким румянцем, Вуд рассмеялся и уставился на пухлые губы. — Я прилетел на два дня. Думаю, за это время мы сумеем уладить щекотливый вопрос.

Он подтолкнул её в спину по направлению к двери отеля.

— Так мы долго будем добираться до моего номера, а у нас с вами, — Мэттью взглянул на циферблат швейцарских часов, стрелки которых показывали семнадцать пятнадцать, — через час с небольшим романтический ужин при свечах.

Он взял Кэт за руку и, ускорив шаг, спросил на ходу:

— Надеюсь, свечи будут?

Брюнетка не могла не съязвить:

— Очень романтичный, всю программу которого распланировала приглашённая тобой на свидание женщина.

— Летим завтра со мной в Вашингтон, и организовывать стану я.

— Нет уж.

— Значит, не ворчи. Следующий раз я всё продумаю сам.

Быстро зарегистрировавшись и получив ключ от номера, Мэтт спросил ещё раз:

— Ты точно не хочешь подняться со мной?

— Нет. Я же сказала, что подожду тебя здесь.

— Целый час? — продолжал он давить.

— А что ты там собираешься делать столько времени?

— Приму душ, разберу вещи, оденусь.

Кэтлин демонстративно загибала пальцы на руке. Вуд рассмеялся:

— Припудрю носик, нанесу лёгкий макияж.

— Можешь не стараться. Кроме меня, рядом никого не будет — покорять некого.

— Разве? — театрально выдохнул он и со смехом добавил: — Значит, процесс покорения уже завершён? Чего мы тогда тут стоим? Теряем время напрасно.

Агент подтолкнул Кэт к дверям лифта.

— Давай перейдём к следующей, более тесной фазе знакомства.

Предмет домогательства вскинула взгляд в высокий, освещённый множеством лампочек потолок.

— Мэттью, тебе сколько лет?

— Почти тридцать шесть!

— А ведёшь себя как озабоченный подросток.

— Станешь, если нет никакой гарантии, что, спустившись через полчаса, — он кивнул на несколько кресел, стоявших вдоль стен рядом со стеклянными столиками, усыпанными рекламными брошюрками, — я обнаружу тебя сидящей в одном из них.

— Так вот оно что… Боишься, что снова исчезну?

— Опасаюсь! — Его глаза уже не смеялись. — Странно ожидать этого от такой смелой женщины, как ты, правда?

— Не переживай, больше не убегу!

Нажав кнопку вызова, Мэтт обернулся и произнёс с долей грусти:

— Очень на это надеюсь… И моя надежда вовсе не гипотетическая!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты нас променял
Ты нас променял

— Куклу, хочу куклу, — смотрит Рита на перегидрольную Барби, просящими глазами.— Малыш, у тебя дома их столько, еще одна ни к чему.— Принцесса, — продолжает дочка, показывая пальцем, — ну давай хоть потрогаем.— Ладно, но никаких покупок игрушек, — строго предупреждаю.У ряда с куклами дочка оживает, я достаю ее из тележки, и пятилетняя Ритуля с интересом изучает ассортимент. Находит Кена, который предназначается в пару Барби и произносит:— Вот, принц и принцесса, у них любовь.Не могу не улыбнуться на этот милый комментарий, и отвечаю дочери:— Конечно, как и у нас с твоим папой.— И Полей, — добавляет Рита.— О, нет, малыш, Полина всего лишь твоя няня, она помогает присматривать мне за такой красотулечкой как ты, а вот отношения у нас с твоим папочкой. Мы так сильно любили друг друга, что на свет появилось такое солнышко, — приседаю и целую Маргариту в лоб.— Но папа и Полю целовал, а еще говорил, что женится на ней. Я видела, — насупив свои маленькие бровки, настаивает дочка.Смотрю на нее и не понимаю, она придумала или…Перед глазами мелькают эти странные взгляды Полины на моего супруга, ее услужливость и желание работать сверх меры. Неужели?…

Крис Гофман , Кристина Гофман , Мия Блум

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы