— Да, только он еще не зарегистрирован, мистер Элиас. Хотим, чтобы в него вступило побольше пекарей. Пойдемте поговорим с ними. Что ж, почему бы не попробовать? — И Винчестер рассмеялся неприятным, ехидным смешком.
Собрания созывались раз в две недели, по субботам. Они были очень немноголюдны — не более десятка присутствующих. И после первого же собрания у Джо возникли сомнения относительно Винчестера. Старик был упрям. Наслаждаясь звуком своего глуховатого голоса, исполненного самодовольства, он вел пространные беседы с рабочими, не давая им слова вставить.,
— Чего добился Буассон и чего он может добиться? Ничего, и вы это сами хорошо знаете. Он хочет, чтобы мы голосовали за него? А прибавит ли он нам заработную плату? Нет! Да он и не может. Разве он может сказать мастерам: «Прибавьте заработную плату пекарям-поденщикам»? Да они засмеют его! Только мы сами, объединившись в профсоюз, заставим их сделать это. Посмотрите на транспортных рабочих в Англии, ребята, и вспомните всеобщую забастовку несколько лет назад. Им не пришлось просить, они просто приперли Англию к стене. Вот что может сделать рабочий класс, если он объединен!..
— Да, но негры-то не объединены. В этом-то вся загвоздка, — переговаривались между собой пекари.
— На Тринидаде с профсоюзами ничего не выйдет. В кабачке рассказывали...
— Говорят, что, раз Лемэтр черный, он ничего не добьется, — заметил толстый и приземистый пекарь с беспокойными, сверкающими глазами.
Винчестер, сердито поглядывая на переговаривающихся, продолжал. В тоне его появились насмешливые, бичующие нотки. Он старался не ударить лицом в грязь перед Джо.
Наконец поднялся Джо.
— Мне хотелось бы сказать вам следующее, — начал он. — Вы думаете, у английских рабочих не было трудностей? Когда более чем двести лет назад вышел закон, запрещавший профсоюзы, двух профсоюзных вожаков арестовали и отправили как преступников в Австралию. И если бы рабочие упали духом, сложили руки и сказали: «В Англии не создать профсоюзов», — где бы они были сейчас?
Понемногу собрания становились более многолюдными. Винчестер, старавшийся высмеять и унизить каждого, кто возражал ему, все больше восстанавливал всех против себя. Месяца четыре спустя, в июне, когда владельцы пекарен стали поговаривать об увольнениях и снижении заработной платы, настроение пекарей резко изменилось. В одну из суббот в помещение, где обычно проходили собрания, — классную комнату в верхнем этаже жилого дома на Джордж-стрит, в самом бедном и грязном квартале города, — набилось человек восемьдесят.
Среди присутствующих был маленький человечек, по имени Эллис. Он считался владельцем пекарни, но был так беден, что не рисковал водить компанию с настоящими булочниками. Его пекарня помещалась в старом сарае на Клифтон-хилл, в районе свалок и пустырей. Двое подручных помогали ему выпекать хлеб, а потом развозили его на велосипедах по немногим булочным района.
Эллис был большим почитателем библии. Часто, пока его подручные работали, он читал библию, с усилием разбирая текст, глядя в книгу сквозь старые очки в металлической оправе, поддерживаемые с одной стороны бечевкой, зацепленной за ухо. Он читал вслух, но не столько для других, сколько для самого себя, ибо, произнося слова вслух, лучше понимал их смысл. Он читал сосредоточенно и серьезно, приобщаясь, как ему казалось, к великой истине, и не замечал насмешливых улыбок.
Всю эту неделю он уговаривал пекарей прийти на собрание. Он принимал в этом такое горячее участие, потому что крупные пекари вытесняли его с рынка, заваливая хлебом все булочные. Если хлеб оставался непроданным, они сами скупали его у владельцев булочных да еще платили им комиссионные. А Эллис не мог позволить себе этого. Ему даже не всегда удавалось вовремя доставить хлеб в магазин; то тесто не подходило из-за плохой погоды, то дрова оказывались сырыми. Поэтому ему было выгодно поддерживать требования пекарей о повышении заработной платы — ведь у него работало их всего двое и в свою очередь добиваться уничтожения комиссионных оптовикам и владельцам булочных.
В эту субботу Коротышка Эллис стоял в дверях и распекал всех опоздавших, выговаривая им, словно они были школьники, а он — их строгий и озабоченный учитель. Он поторапливал их:
— Проходите, проходите, занимайте места, товарищи!
На нем был длинный пиджак, очевидно с чужого плеча, застегнутая под самое горло сорочка без воротничка и огромные старые незашнурованные башмаки, которые сваливались с ног.
Джо в сопровождении Камачо поднялся по лестнице. Он пожал Коротышке Эллису руку и, шутливо приветствуя его, подмигнул Камачо.
— Рад видеть вас, — с серьезным видом ответил Эллис. Он собрался было еще что-то сказать, как вдруг умолк, схватил Джо за руку и своим громким, бесстрашным голосом крикнул:
— Брат Винчестер! Брат Винчестер, я к тебе обращаюсь! Ты разве не видишь, что сегодня у нас в гостях шпики?