Читаем Жемчужное ожерелье полностью

Рустам подошел поближе и увидел, что дым валит из бездонного колодца. В колодце этом и жил див. Самандив окликнул Карадива и тот вылез наземь, держа в руке булаву в тридцать батманов. Поднял он булаву, желая изрубить Рустама. Но Рустам напал на дива. Острым мечом он отрубил правую руку диву, ту, в которой он держал булаву. А когда богатырь снова взмахнул мечом, голова дива свалилась рядом с отрубленной рукой. Самандив повел Рустама ко второму силачу Дива-сафида — Кунгирдиву. Из его колодца-логова тоже вырывался дым, но вперемежку с огнем. С полудня до вечера бился Рустам с силачом Кунгирдивом и его тоже отправил в преисподнюю.

Пошли они к колодцу третьего силача. Отсюда рвался буйный огонь, словно пылал там неугасимый костер. Это и было жилище самого сильного силача Дива-сафида, и назывался он Аквандивом. По силе своей Аквандив не уступал самому Диву-сафиду. Каждая его рука была толщиной со ствол огромного дерева. Когда поднимался он во весь рост, то головой касался неба. Коли ленился он нагнуться, чтобы напиться воды, высасывал он воду прямо из облаков. Свою булаву в девяносто батманов он легко швырял на девять верст. Вот с каким врагом пришлось на сей раз сразиться Рустаму. Схватив в каждую руку палицу в сорок пять батманов, див ловко орудовал то правой, то левой рукой. Рустам то увертывался от палицы, то бросался вперед. Каждый удар его меча наносил рану диву. Пыль столбом поднималась в небо. Сражались они подряд три дня и три ночи. На четвертое утро Аквандив сомлел и упал. Рустам разрубил его на две части, вытер меч и сунул в ножны. Затем приказал Самандиву приготовить еду. После тяжелого боя нужно хорошенько отдохнуть. Съел богатырь Рустам мясо девяти баранов. Накормил свежей травой и овсом верного коня.

С первыми лучами солнца он подошел к логову Дива-сафида. В обширном дворце, обнесенном каменными стенами с железными воротами, Див-сафид лежал, растянувшись от красного угла до входных дверей, и спал, сотрясая воздух жутким своим храпом. Рустам распахнул дверь, вошел и толкнул Дива-сафида. Див даже не шелохнулся. Рустам кольнул его мечом, а див лишь на другой бок повернулся. Тогда Рустам с размаху вонзил острие копья в бок дива. Див проснулся и сел.

— Эй, кровопийца-див, встань, сегодня ты ответишь за все свои злодеяния. Я пришел, чтобы отомстить тебе за погибших, освободить живых, — крикнул ему Рустам.

Див даже с места не поднялся.

— Мне положено спать ровно месяц. А сегодня идет всего лишь двадцать седьмой день. Приходи через три дня, вот тогда я изжарю тебя и съем.

Рустам вернулся в логово Самандива. Решил он хорошенько отдохнуть и набраться сил. Через три дня он уже стоял на площадке для боя. Див-сафид вышел, поигрывая стобатманной булавой. Началась кровавая битва.

Мечом Рустам владел искусно. Каждый его удар наносил диву рану, вырывал кусок мяса из его тела. И наконец, изловчившись, Рустам отрубил руку дива, держащую булаву. Схватив отрубленную руку, див скрылся за каменной стеной и вернулся оттуда снова с двумя руками. С прежней яростью напал он на Рустама. Острая булава ранила Рустама. Но он продолжал наносить врагу мощные удары. А див каждый раз скрывался за каменной стеной и выходил оттуда с залеченными ранами. Семь дней и семь ночей шел беспощадный бой. На восьмой день Рустам убедился, что все его труды идут прахом; изловчившись, он срубил среднюю голову дива, и див распался на две части. От падения его содрогнулась земля. Рустам хорошенько вытер меч, поцеловал его и вложил в ножны. И, желая узнать тайну дива, зашел за каменную стену. Смотрит, а там из-под валуна бьет родник с живой водой, и стекает эта вода в водоем. Досыта напился Рустам живой воды. И выйдя из водоема, Рустам увидел, что все его раны затянулись. Да и сил прибавилось вдвое.

Кликнув Самандива, направился Рустам к пещере, где томились его соотечественники. Отвалил тяжеленный валун от входа и крикнул:

— Дорогие земляки, плененные кровожадным дивом, выходите. Вы свободны.

Грязные, исхудавшие и измученные один за другим стали выходить из пещеры на свет пленники дива. Они рыдали и обнимали Рустама. Повел их Рустам к роднику с живой водой, залечил их раны. И начали они готовиться в обратную дорогу. Шесть месяцев брели они по бескрайней пустыне и пришли наконец в свой родимый край. Семь дней веселились они в честь своего возвращения. Теперь уже никто не желал покидать свою любимую, свою прекрасную страну. Запомнили они раз и навсегда, что родной край — это и есть неиссякаемый золотой рудник. Тогда-то и родилась пословица: лучше быть нищим в родном краю, чем шахом на чужбине.

<p>АХМАДЖАН И ЛУКМАНДЖАН</p>

Сказитель Шариф Рахманов. Записал Камил Имамов. Перевод Н. Владимировой

В давние времена жил да был один падишах. Было у него шесть жен, и у самой старшей родились два сына. Одного назвали Ахмаджаном, а второго Лукманджаном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Узбекская сказка

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература