Читаем Жемчужное ожерелье полностью

На семь верблюдов нагрузил бай полные сундуки товаров, назначил караванщика и проводил дочь с зятем. Через несколько дней достигли они той реки, через которую прошел караван, и решили сделать на берегу привал. В это время поднялась буря. Край шатра, в котором отдыхали Лукманджан с женой, приподнялся ветром, и караванщик, увидев девушку во всей ее красе, сразу влюбился в нее. В полночь он связал Лукманджана, сунул его в пустой сундук и бросил в реку. Девушка кричала, звала на помощь, но тщетно, она поняла, что никто ее не услышит и помощи ей ждать неоткуда. Решила она принять предложение караванщика, но только при одном условии: как только въедут они в город, устроят там свадьбу, и тогда станет она женой караванщика. Караванщик согласился. Они переплыли реку, распродали все товары. А девушка тем временем жила в отдельной каморке. Потеряв терпение, караванщик напомнил ей о ее обещании.

— Собачий сын! — вскричала девушка. — Ищи себе жену в собачьей стае. А я — дитя человеческое.

Рассердился караванщик и порешил принести жалобу падишаху этого города Ахмаджану. Привели непокорную. Падишах спросил, почему она гневается на мужа.

— Этот пес мне вовсе не муж, — сказала она. — Все это клевета.

— А кто же тогда твой муж? — спросил шах.

— Кто расскажет историю Ахмаджана и Лукманджана, тот и есть мой муж.

— Что это такое ты говоришь?! — с удивлением воскликнул падишах.

— Разошлите по всему городу глашатаев. Кто явится сюда и расскажет историю Ахмаджана и Лукманджана, тот и есть мой муж, — сказала она.

Задержав караванщика, шах приказал заключить его в тюрьму — пусть посидит в темнице, пока не выяснят истину.

Теперь послушайте о том, что было с Лукманджаном. Река несла сундук, куда заточил его караванщик. Но как раз в это время трое рыбаков удили рыбу. И вдруг увидели они, что по реке плывет сундук. Вытащив его, они рассудили так:

— Если там золото, оно мое, — сказал первый рыбак.

— Если красивая девушка — моя, — сказал второй.

А третий рыбак, старый человек, сказал:

— Если в нем человек — это и будет моя добыча.

Открыли они сундук. Смотрят, а в сундуке юноша. Старик увел его к себе домой. А сам каждый день ловил рыбу и продавал ее на базаре. Как-то Лукманджан спросил рыбака:

— Дедушка, что нового слышно у вас в городе?

— Эх, сынок, — ответил рыбак, — лучше и не спрашивай. В город вошел какой-то караван, и жена караванщика подняла крик. Твердит: «Не муж он мне, а кто расскажет историю об Ахмаджане и Лукманджане, тот и есть мой муж». Глашатаи шаха оповещают всех жителей города, — и рыбак рассказал Лукманджану, почему и как нынешний шах стал их шахом. На следующий день юноша обратился к старухе:

— Бабушка, давайте сегодня я пойду продавать рыбу с вами, а отец пусть дом караулит.

Старуха согласилась. Продали они рыбу, но, услыхав глашатаев, юноша сказал:

— Бабушка, я пока погуляю, а вы подождите меня здесь.

Нашел он где-то старую паранджу, завернулся в нее и пошел во дворец шаха. Есаул у царских ворот не впустил «женщину» во дворец.

— Я пришла рассказать историю об Ахмаджане и Лукманджане, — сказала «женщина» в парандже, вошла во дворец, остановилась перед троном шаха и низко поклонилась ему. Узнал Лукманджан своего брата Ахмаджана.

— Какое у тебя ко мне дело? — спросил шах.

— Я расскажу о том, что случилось с Ахмаджаном и Лукманджаном, — сказал Лукманджан из-под паранджи.

— Ну, начинай, — повелел шах.

— Нет, вначале позовите сюда караванщика и ту женщину, что не хочет быть его женой, — сказал Лукманджан. Привели караванщика и ту женщину, и Лукманджан начал. Он подробно рассказал историю братьев, все, что с ними приключилось, и добавил: «Однажды на голову Ахмаджана опустилась птица счастья. Его сделали падишахом».

— Ну, ну, рассказывай, — заторопил его шах и подошел ближе к Лукманджану. Тот продолжал: «А теперь послушайте, что расскажу я вам о Лукманджане» — и поведал обо всех бедах, что выпали на его долю. Дойдя до того, как он был пастухом, Лукманджан вдруг замолчал. «Продолжай», — велел ему шах. «Нет, — отказался Лукманджан, — приведите сюда начальника стражников, тогда я продолжу свой рассказ». Привели начальника стражников, и Лукманджан начал:

— Однажды Лукманджан нашел в песке меч. Начальник стражников схватил Лукманджана, отобрал у него меч и ленту из шкуры дракона, избил его до полусмерти и, решив, что он умер, закопал его в золу.

И как только Лукманджан произнес эти слова, шах застонал. Ведь шах женился на спасенной от дракона девушке. Лукманджан продолжал свой рассказ:

— Однажды какой-то старик нашел Лукманджана в золе под баней, тот был еще жив, и старик начал лечить его и заботиться о нем.

— Продолжай! — воскликнул падишах.

— Нет, — ответил Лукманджан, — сначала приведите городского чайханщика.

Привели чайханщика, и Лукманджан сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Узбекская сказка

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература