Читаем Жемчужное ожерелье полностью

Лукманджан тоже вымазал лицо сажей и вошел в дом. «Нынче ночью и сражусь с драконом, либо погибну, либо одержу победу», — решил он про себя. Ночью, когда все уснули, Лукманджан взял найденный в песке меч и направился туда, куда прилетал за своей добычей дракон. Пришел на окраину города, видит — на земле лежит девушка, связанная по рукам и ногам. Лукманджан подошел поближе.

— Юноша, — промолвила она, — жизнь моя кончена, сейчас явится дракон и проглотит меня. Уходи отсюда, да побыстрее уходи.

— Сейчас я посплю немного, — ответил Лукманджан, — а когда явится дракон, непременно разбуди меня.

И он уснул. Прилетел дракон. Связанная девушка не могла разбудить Лукманджана. И горько заплакала. Горючие слезы капнули на лицо Лукманджана, спавшего у ее ног. Лукманджан проснулся и вскочил. И вдруг поднялась страшная буря, это дракон втягивал в свою пасть добычу. Изловчившись, Лукманджан воткнул меч в пасть дракона. Меч разрубил дракона пополам, до самого хребта. Дракон тут же испустил дух. Лукманджан вырезал из шкуры дракона ленту и спрятал ее за пазуху. Вырезал вторую и протянул девушке.

— Ступай домой, — проговорил он. Но девушка не уходила:

— Ты спас меня от лютой смерти, и я отныне буду твоей служанкой. — Но Лукманджан не согласился и сказал, что не надо ей быть никому служанкой.

Наутро воины падишаха ехали по улице и встретили девушку. «Как ты ухитрилась убежать?» — спросили они. — «Один отважный юноша убил дракона и освободил меня», — объяснила девушка. Начальник воинов стал ждать храбреца. И как только Лукманджан появился, стражники схватили его. Они отобрали у него меч и ленту, набросились на него с ножами и, решив, что он уже испустил дух, закопали его в золу у бани. Но Лукманджан еще дышал. Проходивший мимо старик-банщик увидел его и унес к себе домой… Старик и его жена заботливо ухаживали за юношей — вымыли его, приложили к ранам целебную мазь и оставили жить у себя. Через месяц он встал на ноги, но лицо его пожелтело от тяжелых ножевых ударов.

В один прекрасный день старуха сказала мужу:

— Возьми его с собою на базар, пусть развеется немного.

— Возьму, — согласился старик и повел юношу с собою на базар. Когда они сидели в чайхане, вошел начальник стражников и узнал Лукманджана. Злодей наказал чайханщику: «Когда вот тот юноша будет проходить мимо, брось-ка ему под ноги чайники, пусть они разобьются. А мы обвиним его в буянстве, за ним и так есть старые преступления». И начальник стражников схватил Лукманджана, избил его, одел на него колодки и бросил в зиндан.

Через этот город часто шли караваны. И был здесь такой обычай: караванщики выкупали преступника, сидящего в зиндане, чтобы бросить его в реку, а уж затем входили в город.

— Есть ли здесь преступник, приговоренный к смерти? — спросили караванщики у тюремщика. Тюремщик вывел Лукманджана. Его повели к жаждущей крови реке. Когда юноше связали руки и ноги, он сказал:

— Есть у меня к вам просьба. Дайте мне одного верблюда, я брошусь с ним в реку, может, утону, а может, и выплыву.

Караванщики согласились. Лукманджана вместе с верблюдом бросили в реку. Верблюд поплыл и вынес юношу на противоположный берег. Караван благополучно миновал реку. Но, увидев на противоположном берегу юношу с верблюдом, караванщики ахнули от удивления.

Пусть караван спокойно входит в свой родной город, а мы послушаем рассказ об этом городе.

Дело в том, что в городе оставалась еще одна девушка — у одного здешнего богатого человека была дочь, которая с рождения была немой. Родители, посоветовавшись, решили пойти на рынок, где продают рабов, и купить раба — а вдруг дочь заговорит с ним. Пошел богач на базар, а караванщик как раз продает Лукманджана. Богач купил его и привел домой.

— Дочка, — сказал он, — посмотри, я тебе раба привел.

— Не называйте его рабом, отец, — ответила дочь, — грех вам будет. Он ведь сын падишаха.

Отец и мать рассмеялись от радости, дочь их наконец заговорила.

— Дочка, этот юноша разговорил тебя. Согласна ли ты, чтобы он стал твоим мужем?

— Если бы он женился на мне, я бы с радостью пошла за него, — ответила девушка. — Только он на мне не женится.

Родители устроили свадьбу и выдали свою дочь за юношу-раба. И стал жить Лукманджан в доме тестя. Как-то девушка заметила, что Лукманджан не спит и тяжело вздыхает.

— Дорогой мой, о чем вы так вздыхаете? Чего вам не хватает? — спросила она.

— Нет, здесь мне хорошо, — ответил юноша. — Только вот о брате своем я скучаю. — И рассказал девушке все, что приключилось с ним от начала до конца. Наутро девушка сказала отцу:

— Брат моего мужа пропал. Разрешите нам отлучиться на месяц, мы хотим поискать его.

— Ну, что ж, — согласился отец. Кстати, в пути займетесь торговлей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Узбекская сказка

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература