– Я не знаю, что сказать, Гроган. Во всем, что касается этой особы, я сам для себя загадка. Как я могу ее любить? Скомпрометированная женщина, да еще, вы сказали, с психическими отклонениями. Все это похоже на… Я чувствую себя как одержимый, утративший волю… и не могу себя перебороть. Передо мной и сейчас стоит ее лицо, которое отрицает все вами сказанное. В ней есть что-то такое… знание… понимание высоких материй, никак не связанных со злом или безумием… то, что спрятано под окалиной… Я не могу объяснить.
– Я не приписывал ей злые намерения. Только отчаяние.
Тишину нарушал только скрип половиц под ногами у прохаживающегося доктора. Чарльз снова заговорил:
– Что вы мне посоветуете?
– Предоставьте это дело мне.
– Вы с ней встретитесь?
– Только надену свои непромокаемые сапоги. Я ей скажу, что вас неожиданно куда-то вызвали. Вы
– У меня есть срочные дела в Лондоне.
– Тем лучше. А перед отъездом я бы вам посоветовал все рассказать мисс Фриман.
– Я и сам так решил. – Чарльз поднялся. Это лицо по-прежнему стояло у него перед глазами. – А
– Многое будет зависеть от состояния ее ума. Я не исключаю, что ее держит на плаву лишь вера в то, что вы испытываете к ней симпатию… или нечто большее. Тогда шок от известия о вашем отъезде, боюсь, может привести к усилению меланхолии. Такое нельзя исключать.
Чарльз опустил глаза.
– Вы не должны себя ни в чем винить. На вашем месте мог оказаться другой. В известном смысле так будет даже проще. Я буду знать, как правильно поступить.
Чарльз разглядывал ковер под ногами.
– Дом для душевнобольных.
– Коллега, которого я уже упомянул… он разделяет мои взгляды на лечение в подобных случаях. Все будет сделано в лучшем виде. Вы готовы к определенным расходам?
– Все что угодно, только бы от нее избавиться… не причинив ей при этом вреда.
– Я знаю частную клинику в Эксетере. За пациентами приглядывает мой приятель Спенсер. Умный просвещенный подход. В ее ситуации я бы не стал рекомендовать общественное заведение.
– Избави бог. Я слышал ужасные отзывы.
– Это место образцовое, не сомневайтесь.
– Мы ведь не говорим о заключении ее под стражу?
В его голове промелькнула мыслишка о предательстве: вот они уже обсуждают, как упрятать ее в психушку, запереть в маленькой палате…
– Ни в коем случае. Мы говорим о месте, где могут залечить ее душевные раны и обеспечить хороший уход, где она будет занята делом… прекрасный опыт и забота Спенсера ей обеспечены. В этом он разбирается.
Чарльз, поколебавшись, встал и протянул руку. В его нынешнем состоянии он нуждался в установках и рецептах, и как только он их получал, сразу становилось легче.
– Такое чувство, что вы спасли мне жизнь.
– Глупости, дружище.
– Нет, не глупости. Я ваш должник до конца дней.
– Тогда позвольте мне выписать кредитный билет на имя вашей невесты.
– Я готов по нему уплатить.
– И дайте время этому прелестному созданию. Лучшие вина – самые выдержанные, не так ли?
– Боюсь, что в моем случае выдержка дала весьма посредственное качество.
– Ну-ну. Вздор. – Доктор потрепал его по плечу. – Кстати, вы ведь читаете по-французски?
Чарльз с удивлением кивнул. Гроган порылся на полках, нашел какой-то том и, пометив карандашом нужный абзац, передал книгу гостю.
– Про весь судебный процесс можете не читать. Только медицинское свидетельство, приведенное защитой.
Чарльз уставился на обложку.
– Во искупление вины?
Низкорослый доктор одарил его улыбкой гнома.
– Что-то в этом роде.
28
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги