Читаем Женщина и ее божественная природа полностью

Мужская одежда – брюки, джинсы, шорты, бриджи становятся препятствием на пути к женственности. Это так же легко понять, как и то, что бюстгальтер – это женская одежда, т. е. мужчины по определению его не носят. Так же, как и колготки, чулки. Если мужчина начнет носить чулки – это станет серьезным препятствием на пути к мужественности.

Таким же препятствием на пути к женственности может стать ограниченный, скудный, блеклый или нелюбимый гардероб. Это даже больше важно не для самой женщины, а для мужчины, который рядом с ней. У некоторых это связано с финансовым вопросом, а некоторые считают, что приличная женщина не должна одеваться ярко и броско. Хотя для женщины это очень важно. Из-за отсутствия красивой и яркой одежды женщина впадает в депрессию.

Отсутствие у женщины шкафа, в который можно сложить и развесить все, что она не может надеть, очень сильно влияет на женщину. Это, конечно, упрек в сторону мужчины. Это его забота – купить своей женщине шкаф. Для мужчины этот предмет интерьера ничего не значит, а для женщины – это целый мир.

Шестое препятствие

Шестое – это неженская стрижка. Неженская стрижка становится большим препятствием женщине к женственности. Это не значит, что она короткая или длинная. Хотя чем длинней, тем лучше, так как в волосах накапливается энергия женщины. Стрижка должна быть женская и аккуратная. Понятно, что короткая удобнее и практичнее, но практичность – это мужской термин, мужчина как утром проснулся, так и пошел. И чем меньше на голове волос, тем лучше. Но у женщины так не должно быть.

Седьмое препятствие

Седьмое препятствие – это отсутствие украшений, каких-то аксессуаров, неумение пользоваться аксессуарами и т. д.

Мужчинам на заметку: одна из обязанностей мужчины – дарить женщине аксессуары.

У женщины обязательно должны быть аксессуары – серебро или золото, в зависимости от того, что она больше любит. Если присутствует тяга к натурализму, то это могут быть украшения из дерева.

Восьмое препятствие

Восьмое – отсутствие ухода за своим телом. Всевозможные маски, массажи, масла, ванны с лепестками роз – это для женщины является не просто уходом за телом, но и уходом за умом, за спокойствием, умиротворением. Женщина не должна просто мыться в ванной. Прием банных процедур можно использовать как источник серотонина.

Девятое препятствие

Девятое препятствие – эмоциональный блок.

Женщина иногда запрещает себе выражать эмоции, т. е. ей почему-то кажется, что она не может проявлять свои эмоции.

Она переживает, что о ней что-то подумают. С детства вырабатывается определенный комплекс, что девочки так не поступают. А девочка потом закрывается, вырастает, и у нее возникают из-за этого определенные трудности. Либо, наоборот, она делит эмоции на плохие и хорошие, т. е. хорошие она может проявлять, а плохие нет. Потому что плохие эмоции проявляют плохие девочки, а положительные эмоции – хорошие девочки. Но это все в корне неправильно, потому что рядом с женщиной должен быть человек, с которым она может проявлять любые свои эмоции – это очень важно.

Например, когда у женщины истерика, мужчина пытается ее успокоить, потом пытается понять, что с ней происходит. Но мужчина не должен понимать женщину. Он должен сильно любить ее и не пытаться ее понять. А женщина должна очень сильно понимать своего мужчину и чуть-чуть его любить – это залог счастья.


Из диалогов:

– Какая правильная реакция мужчины на истерику женщины?

– Слушать, молчать и улыбаться.

– Нет, не надо улыбаться. Если мужчина начинает улыбаться, женщина понимает, что он над ней издевается. Он должен с пониманием сказать ей: «Да – да, как я тебя понимаю». И женщина через какое-то время успокоится, истерики же вечными не бывают. Но ни в коем случае нельзя говорить, что она истеричка.


Самый лучший способ убедить мужчину, что не надо дарить женщине цветы без повода – это спросить: «А что случилось?», когда он принес цветы. Женщина настораживается, когда мужчина приходит с цветами без определенного повода. Мужчина сразу понимает, что она что-то заподозрила.


Из диалогов:

– Скажите, а истерики обязательно устраивать?

– Нет, не обязательно. Они делаются по плану, но их не надо бояться.

– А если сказал, что доверия нет, я очень неистерична, что делать?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Путешествие домой. Майкл Томас и семь ангелов
Путешествие домой. Майкл Томас и семь ангелов

Этот роман-притчу написали в соавторстве вполне материальный человек Ли Кэрролл и бестелесный дух по имени Крайон. Главный герой «Путешествия домой» Майкл Томас очень молод, но уже успел разочароваться в жизни. В состоянии клинической смерти он оказывается в магической стране, населенной семью разноцветными ангелами и одним жутким монстром. Время от времени сюда попадают люди, желающие, как и Майкл, понять, «как все устроено в этом мире», и обрести духовную опору. Их ожидают непростые испытания, но и ставка в игре высока…Мало кто выдерживает все семь инициаций. Станет ли Майкл Томас одним из Воинов Света? Чему он научится на пути Домой? И как он применит свои знания?Пятая книга Крайона — художественная лишь по форме. На самом же деле это одно из лучших практических пособий по метафизике Новой Эры

Крайон , Ли Кэрролл

Самосовершенствование / Эзотерика