Читаем Женщины Цезаря полностью

Элимаис – очень плодородная обширная область к востоку от низовий Тигра. Она простиралась от Эритрейского моря до Сусы и находилась под контролем царя Парфии.

Эллинизм – греческое культурное влияние на средиземноморский мир и дворы азиатских правителей, распространившееся после эпохи завоеваний Александра Македонского. Оно касалось образа жизни, архитектуры, одежды, ремесел, управления, коммерческой деятельности и популярности греческого языка.

Эней – потомок царского рода дарданов, сын царя Анхиза и богини Венеры (Афродиты). После поражения от войска Агамемнона он покинул горящую Трою (лат. Ilium) с престарелым отцом на плечах и святыней города – палладием. Эней после множества приключений добрался до Лация и стал, как полагали римляне, их прародителем. От его сына Юла, по другим источникам – Аскания, вело свой род семейство Юлиев, и потому вопрос о том, кто была мать Юла, приобрел особую важность. Вергилий говорит, что Асканий был сыном Энея от его жены Креусы, которую Эней привез с собой из Трои. Согласно Ливию, Юл – сын Энея от латинской жены Лавинии. Каких воззрений относительно этого вопроса придерживались Юлии во время Цезаря, точно неизвестно. Я склоняюсь к версии Ливия, поскольку считаю его более достоверным источником, нежели Вергилий, который находился под сильным влиянием Августа.

Эпикуреец – приверженец философской школы, основанной греческим философом Эпикуром. Для этического учения Эпикура характерен утонченный гедонизм, основанный на строгой воздержанности. Стремясь к блаженной и безмятежной жизни, человек должен избегать всего, что нарушает душевный покой. Сторониться политической и любой другой деятельности, связанной с волнениями и тревогами. В римскую эпоху это учение претерпело существенные изменения – римский аристократ мог участвовать в общественной жизни и делать карьеру, называя себя при этом эпикурейцем. В эпоху поздней Республики эпикурейцев отличало пристрастие к изысканным яствам и вину.

Эпитома – краткое изложение какого-либо труда, призванное вместить как можно больше информации в возможно малый объем. Эпитомы помогали человеку приобрести энциклопедические познания, не тратя время на чтение целых произведений. Брут был известным эпитоматором.

Эритрейское море – совр. Персидский залив. Я не переводила название mare Erythraeum как Красное море, поскольку море, которое мы называем сегодня Красным, римляне именовали Sinus Arabicus (Арабский залив).

Этнарх – греческий титул правителя какой-либо области или города. Существовали и другие более специфические титулы, но полагаю, нет смысла путать читателя, вводя новые термины.

Эфир – верхний слой воздуха, пронизанный божественными энергиями, или же окружающая богов аура. Может также означать небо, особенно синее небо в ясный день.

Югер – древнеримская мера площади, равная 2518,2 кв. м, что составляет приблизительно ¼ га.

Юпитер Статор. – Останавливал солдат, обратившихся в бегство. Юпитеру Статору поклонялись воины и командующие. Ему были посвящены два храма; главный располагался на Велии, на перекрестке Священной дороги и Палатинского спуска. Он был достаточно вместителен, чтобы там мог собираться сенат.

Словарь латинских терминов

ABSOLVO – оправдательный приговор, выносившийся в судах, а не в комициях.

Actio (мн. ч. actiones) – в данной книге часть судебного процесса в постоянных судах. Обычно процесс делился на две части, prima и secunda, между которыми был перерыв в несколько дней (продолжительность перерыва определялась председателем суда, iudex).

Adrogatio – официальный акт усыновления. Adrogatus – приемный сын; adrogator – приемный отец. В тех случаях, когда статус усыновленного менялся с патрицианского на плебейский или с плебейского на патрицианский, церемония adrogatio проходила в куриатных комициях, в присутствии тридцати ликторов, представлявших тридцать римских курий, а также издавалось постановление куриатных комиций, lex curiata, об усыновлении.

Ager publicus – государственный (общественный) земельный фонд; большая часть этих земель была приобретена в результате завоеваний или изъятия ее у лиц, обвиненных в государственной измене. Последнее особенно относится к ager publicus на территории Италии. Общественные земли были и в заморских провинциях, и в Италийской Галлии, и на Апеннинском полуострове. Ответственными за сдачу общественных земель в аренду (обычно огромными наделами) были цензоры, но большая часть этих земель за пределами Италии оставалась неиспользованной.

Amanuesis – писец, секретарь, пишущий под диктовку.

Amicitia – дружеские отношения между семьями (или государствами), равными по статусу. В случае неравенства складываются отношения клиент – патрон. Amicitia была традиционной и поддерживалась поколениями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Серебряный орел
Серебряный орел

I век до нашей эры. Потерпев поражение в схватке с безжалостным врагом на краю известного мира, выжившие легионеры оказываются в плену у парфян. Брошенные Римом на произвол судьбы, эти люди – Забытый легион. Среди них трое друзей: галл Бренн, этрусский прорицатель Тарквиний и Ромул, беглый раб и внебрачный сын римского патриция. Объединенные ненавистью к Риму и мечтой о Свободе, они противостоят диким племенам, которые их окружают, а также куда более коварным врагам в рядах самого легиона… Тем временем Фабиола, сестра-близнец Ромула, храня надежду, что ее брат жив, вынуждена бороться во имя собственного спасения. Освобожденная могущественным любовником, но окруженная врагами со всех сторон, она отправляется в Галлию, где ее покровитель противостоит свирепым местным воинам. Но более сердечной привязанности ею движет жажда мести: лишь он, правая рука Цезаря, в силах помочь ей осуществить коварный замысел…

Бен Кейн

Исторические приключения