Читаем Жития святых в земле российской просиявших. Русские святые X-XVI веков. Жития, чудеса,поучения. Том 1 полностью

Преподобный Феодосий имел извещение о кончине своей и, чувствуя болезнь телесную и приближение смерти, велел призвать всю братию, находившуюся на различных послушаниях. Когда все собрались, преподобный объявил им о близком отшествии своем. Потом стал поучать печальную братию о том, чтобы с усердием исполняли свои послушания по совести. Учил их со слезами спасению души и богоугодной жизни, усердию к церкви и благоговейному стоянию при богослужении, братолюбию и покорности. Преподав наставление, он благословил всех и отпустил с миром. Сделав еще некоторые распоряжения по обители и помолившись со слезами, старец лег на постель, взглянул на небо и с веселым лицом сказал: «Благословен Бог! Если так, то я уже не боюсь, а с радостью отхожу из сего мира», и с этими словами предал дух свой в руце Господа 3 мая 1074 года, на 65 году от рождения. Мощи его обретены нетленными в 1093 году и перенесены из пещеры в Печерскую церковь, святым Феодосием созданную.

Святой Матфей Прозорливый

(5 октября 1085 г.)

Преподобный Матфей, подвизаясь в Печерском монастыре во дни Антония и Феодосия, за премногие труды свои сподобился от Бога дара прозрения: он узнавал не только все человеческие помышления, но явно видел бесов и обличал все тайные козни их, чем великую пользу приносил спасающимся.

Однажды старец стоял в церкви при богослужении: братия пели утреню, разделяясь на два лика по обычаю; святой Матфей увидел беса в виде воина, ходящего вокруг поющих и прилепляющего на каждого из них липкие цветы. На ком оставался цветок, тот немного постояв, начинал дремать, потом оставлял церковное пение, уходил в келью и предавался сну. А к кому не приставал цветок, тот стоял до конца утрени и тогда только уходил в келью. Старец рассказал братии это видение, и с того времени строго наблюдали они, чтобы не оставлять храма Божия до окончания службы. Однажды преподобный, выходя, по обыкновению своему, после всех из церкви, сел немного отдохнуть под билом церковным, потому что келья его была довольно далеко, и вдруг видит, что огромная толпа бесов идет от врат монастырских. Один из них сидел на свинье и величался. Старец спросил их: «Куда идете?» Бес, сидящий на свинье, отвечал: «За Михаилом Тоболковичем». Старец сотворил на себе крестное знамение и пошел в свою келью. Он приказал ученику своему узнать, дома ли Михаил Тоболкович? Ученик уведомил его, что Михаил после утреннего пения ушел за ворота монастырские. Старец пошел к настоятелю и сообщил ему видение. Настоятель, призвав Тоболковича, расспросил его обо всем и, сделав отеческое наставление, отпустил в келью.

Старец Матфей часто говаривал инокам: «Братие, молю вас, сидите по кельям, помышляйте постоянно о Боге и молитесь прилежно о грехах своих». Случилось как-то игумену Никону не быть в церкви во время утрени; преподобный Матфей видит, что стоит на настоятельском месте осел; он сейчас же пошел к игумену и сказал ему об этом. Тот принял это видение за вразумление от Бога и с тех пор, оставляя всякие иные занятия, не пропускал утреннего пения и, приходя ранее всех, оставался до самого конца. Много и других видений имел преподобный на пользу братии. Он достиг глубокой старости и скончался в добром исповедании. Святые его мощи нетленно почивают со святыми отцами в Киевских пещерах. Молитвами преподобного Матфея да избавимся и мы наветов вражиих и да получим жизнь вечную, о Христе Иисусе, Господе нашем.

Святой князь Ярополк-Петр Изяславич

(22 ноября 1086 г.)

По древним летописям известно, что во время Великого князя Всеволода было много людей богоугодных, иноков и мирян, мужеского пола и женского, которыми совершались чудеса. Таков был и князь Ярополк-Петр Изяславич, правнук равноапостольного Владимира. При жизни отца своего Изяслава Ярославина он был примерным сыном и помощником ему в счастье и несчастье. Преподобный Нестор так пишет о нем в своей летописи: «Много вытерпел он бед, без вины выгоняем был своими братьями, обижаемый, ограбляемый, понес еще насильственную смерть. Но он сподобился вечной жизни и покоя. Этот блаженный князь был тихий, кроткий, смиренный, братолюбивый. Каждый год давал десятину из всего своего имения Пресвятой Богородице и всегда молил Бога так: “Господи Боже! Приими молитву мою, – дай мне смерть, как двум братьям моим Борису и Глебу, от чужой руки, чтоб омыл я грехи мои кровью моей и избавился от сего суетного и мятежного мира, как вражьей сети”. И вот молитва его не отринута Богом! Он получил блага, которых ни глаз не видел, ни ухо не слышало и которые не входили и на сердце человеку, те блага, которые уготовил Бог любящим Его».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Близость
Близость

Сара Уотерс – современный классик, «автор настолько блестящий, что читатели готовы верить каждому ее слову» (Daily Mail) – трижды попадала в шорт-лист Букеровской премии. Замысел «Близости» возник у писательницы благодаря архивным изысканиям для академической статьи о викторианском спиритизме, которую Уотерс готовила параллельно работе над своим дебютным романом «Бархатные коготки». Маргарет Прайер приходит в себя после смерти отца и попытки самоубийства. По настоянию старого отцовского друга она принимается навещать женскую тюрьму Миллбанк, беседовать с заключенными, оказывая им моральную поддержку. Интерес ее приковывает Селина Доус – трансмедиум, осужденная после того, как один из ее спиритических сеансов окончился трагически. Постепенно интерес обращается наваждением – ведь Селина уверяет, что их соединяет вибрирующий провод, свитый из темной материи… В 2008 году режиссер Тим Файвелл, известный работой над сериалами «Женщина в белом», «Ледяной дом», «Дракула», поставил одноименный телефильм, главные роли исполнили Зои Татлер, Анна Маделей, Домини Блайт, Аманда Пламмер. Роман, ранее выходивший под названием «Нить, сотканная из тьмы», публикуется в новом переводе.

Николай Горлачев , Реймонд Карвер , Сара Уотерс , Татьяна Николаевна Мосеева , Элизабет Гейдж

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Религия / Эзотерика / Историческая литература