Читаем Жития святых в земле российской просиявших. Русские святые X-XVI веков. Жития, чудеса,поучения. Том 1 полностью

Когда святой Борис послан был в 1010 году на место князя Ярослава, поступившего в Новгород, тогда святитель Феодор возвратился вместе с ним и пробыл в Ростове до 1014 года, пока не вызван был князь Борис больным отцом в Киев. Страдальческая кончина князя Бориса и последовавшая затем кровавая борьба благоприятствовали только злобе язычества. Трудно было епископу Феодору удержаться в такое время между закоренелыми язычниками и после многих усердных трудов над просвещением народа проповедник истины был вторично изгнан. В Суздале он оставался до самой смерти своей, последовавшей в 1023 году. Над гробницей святителя в XVI веке возложен дорогой покров с следующей шитой надписью: «л. 7089 (1581), молясь Пресвятой Богородице и великому чудотворцу, епископу Феодору Суждальскому, положила сей покров на великого чудотворца епископа Феодора, супруга князя Владимира Андреевича, княгиня Евпраксия». Местная память святителю Феодору творится 8 июня.

Святители Иоаким, Лука и Герман, Новгородские чудотворцы

(И. 10 февраля 1030 г.; Л. 10 февраля 1058 г.; Г. 10 февраля 1096 г.)

Милостью Божиею, церковь Великого Новгорода установила праздновать память сих святителей 10 февраля 1439 года. Блаженный Иоаким был из числа тех священников, которые пришли из Корсуня с первым митрополитом Киевским Михаилом, и поставлен епископом в Новгород. Еще в сане священника он проповедовал святую веру в Новгороде, построил там храм Преображения Господня и крестил многих из язычества.

В то время язычники в Новгороде упорно отстаивали свое заблуждение, доходили до бунта, не слушали проповеди евангельской и распоряжений князя Владимира.

Иоаким был посвящен в 993 году во епископа Новгороду для обуздания бунтовщиков; туда были также присланы полководцы Добрыня с Путятой для усмирения их. Иоаким разорил языческие жертвенники, низвергнул главного идола Перуна и подобно тому, как первосвятитель Михаил низвергнул идола Перуна в Днепр, приказал утопить его в Волхове. Многие новгородцы доведены были до совершенного убеждения в несостоятельности идолов. Сподвижник блаженного Иоакима Путята, строгий к возмутителям, действовал на совесть мерами убеждений. Князь Ярослав открыл училище в Новгороде: собрал детей от старост и от пресвитеров до трехсот и повелел учить их грамоте. Блаженный епископ Иоаким назначил в наставники ученика своего Ефрема, который усердно обучал детей истинам святой веры, а через них передавал наставления и их родителям. Блаженный Иоаким построил храм Софии, Премудрости Божией, также устроил монастырь, называемый Софийский или Десятинный, на месте низвержения Перуна. Еще он построил храм Богоотец Иоакима и Анны, в котором и был погребен в 1030 году.

В конце XVII века мощи его перенесены были в кафедральный Софийский собор, где положены в золотой паперти. Святой Иоаким изображен в алтаре Софийского собора на стене, первым между новгородскими святителями Лукою, Германом и Симоном.

Блаженный Лука, сколько известно, первый из русских удостоился епископского сана, в 1035 году. О русском происхождении его говорит прозвание его Жидята. В его время и под его надзором строился каменный Софийский собор, доселе существующий и освященный в 1049 году. Нужда в этом храме стала настоятельная, потому что Софийский собор деревянный, построенный блаженным Иоакимом, сгорел в 1045 году.

Блаженный Лука для росписания нового Софийского храма выписывал иконописцев из Цареграда. Иконопись и мусия в алтаре, на горнем месте, сохранились до сегодня, и особенно некоторые изображения весьма хороши в строго иконописном стиле.

Спустя пять лет по окончании собора, праведный пастырь подвергся горькой участи: он был оклеветан слугой своим Дутиком; его вызвали в Киев, где содержался он три года. В чем состояла клевета – неизвестно; но невинный святитель был оправдан, а клеветнику отрезали нос и руки. Блаженный Лука снова вступил в управление паствою; потом еще раз ездил в Киев и на возвратном пути скончался 15 октября 1058 года.

Святой Лука составил для церкви пастырское поучение, драгоценное по простоте своей и по силе духа. Святость жизни блаженного Луки оказалась несомненной: спустя пятьсот лет после его кончины, по случаю пристройки к приделу церкви Иоакима и Анны, мощи его в святительском омофоре обретены нетленными и положены в Мартириевой паперти Софийского собора.

О блаженном Германе, по Новгородскому списку летописей, известно, что он хиротонисан в 1078 году и преставился в Киеве в 1096 году. Блаженный Симон поставляет его между воспитанниками Пещерной обители и по русским святцам видим его между Печерскими подвижниками.

Преподобный Моисей Угрин

(26 июля 1046 г.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Близость
Близость

Сара Уотерс – современный классик, «автор настолько блестящий, что читатели готовы верить каждому ее слову» (Daily Mail) – трижды попадала в шорт-лист Букеровской премии. Замысел «Близости» возник у писательницы благодаря архивным изысканиям для академической статьи о викторианском спиритизме, которую Уотерс готовила параллельно работе над своим дебютным романом «Бархатные коготки». Маргарет Прайер приходит в себя после смерти отца и попытки самоубийства. По настоянию старого отцовского друга она принимается навещать женскую тюрьму Миллбанк, беседовать с заключенными, оказывая им моральную поддержку. Интерес ее приковывает Селина Доус – трансмедиум, осужденная после того, как один из ее спиритических сеансов окончился трагически. Постепенно интерес обращается наваждением – ведь Селина уверяет, что их соединяет вибрирующий провод, свитый из темной материи… В 2008 году режиссер Тим Файвелл, известный работой над сериалами «Женщина в белом», «Ледяной дом», «Дракула», поставил одноименный телефильм, главные роли исполнили Зои Татлер, Анна Маделей, Домини Блайт, Аманда Пламмер. Роман, ранее выходивший под названием «Нить, сотканная из тьмы», публикуется в новом переводе.

Николай Горлачев , Реймонд Карвер , Сара Уотерс , Татьяна Николаевна Мосеева , Элизабет Гейдж

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Религия / Эзотерика / Историческая литература