Русское издание книги Араратского не осталось незамеченным. В кратком отзыве в "Сыне отечества" говорилось: "Книга любопытная и достойная внимания, не по красноречию и слогу, а по описываемым в ней предметам! Сочинитель ее, изображая жизнь свою и матери своей, представляет любопытную картину армянских обычаев и нравов, монастырского правления тамошнего духовенства, происшествий, последовавших в той стороне во время Персидской войны 1796 г. и пр. — чистосердечие его в рассказах о собственных проступках и претерпенных им истязаниях доказывает, что он говорит истину". Вслед за этим автор заметки описания в книге жестокостей отдельных лиц пытался распространить на все армянское население края,[146]
что заставило Араратского обратиться в редакцию журнала "Письмом к издателям", в котором он писал: "Мне чрезвычайно прискорбно будет нанести оскорбление Дербентским и Мушкурским армянам, обитающим ныне в России около Каспийского моря и их добродушию. Во всякой нации есть добрые и злые, равно как и в армянской есть примерно добродетельные, есть и такие, каковы некоторые Вагаршапатские мои земляки, купец, взявшийся доставить меня в Россию и прочие им подобные...". Араратский в заключение своего письма просил напечатать его, как "нужное дополнение", чтобы избавить его "от упреков совести", чтобы не огорчить людей, "не заслуживающих того", чтобы, наконец, не думали о нем, как о человеке, "враждующем против нации своей".Необходимость публикации "дополнения" к отзыву журнала Араратский мотивировал тем, что не хотелось, чтобы о нем создалось превратное мнение. "Беспокоюсь потому, — писал он, — что я, по милости божией, известен с хорошей стороны даже отдаленнейшим обществам, например обитающим в Индии (армянам, —
Вслед за текстом письма Араратского было напечатано пояснение редакции журнала:
"Издатели С. О. поместили сие письмо для того, чтобы доказать г. Араратскому готовность свою освободить его от всяких нареканий; но притом могут его уверить, что никакой благоразумный и грамотный человек, прочитав в 8 книжке С. О. на стр. 65 суждение о его книге, не подумает, будто он оскорбляет и описывает в ней дурными красками всю армянскую нацию. Зверский нрав многих, а отнюдь не всех персидских армян не наносит бесчестие нации, а варварское правление, под которым томилась сия несчастная земля, порабощенная иноверцами, возбудит во всяком читателе не презрение к ней, а сострадание. Что правление сие было самое варварское, легко можно увидеть: стоит сравнить некоторые места книги: Жизнь А. Араратского с описанием Нукагивы с путешествием г. Крузенштерна".[148]
В 1847 г. в газете "Кавказ" были напечатаны два отрывка из второй части книги Араратского под заглавием "Сведения о походе графа Зубова в Закавказье"[149]
с примечанием от редакции: "Единственная книга, знакомящая читателя с бытом народов Закавказья и историческими происшествиями последних годов прошлого столетия: