Читаем Жизнь после жизни есть. Я знаю! Путешествие скептика в потусторонний мир полностью

Метод этот прост. Нужно просто получить знания об истинном устройстве нашего мира. Понимание того, что существует мир физический и существует мир духовный. Нужно победить в себе скептика, как это сделал я, развить любопытство и изучить существующие на данный момент литературу, в том числе научную, исследования, опыты, эксперименты и труды профессионалов за последние 150 лет, наглядно и уверенно подтверждающие и доказывающие, что наши ушедшие родные и близкие продолжают жить в другом мире, более прекрасном и замечательно устроенном. Никакие скептики и "традиционные" ученые с их слепотой и нежеланием ознакомиться с доказательствами, отмахивающиеся от любых подтверждений, не смогут этого отменить. При всeм их желании опровергнуть накопленные факты невозможно.

Это знание очень быстро приведет к утешению. Более того, исчезнут многие страхи, исчезнет и самый главный страх – страх смерти. Мир заиграет новыми красками. Зло, подлость, ненависть окружающих уже не будут вызывать грусти, тоски и депрессии. Наоборот, с пониманием, что все мы вечные духовные сущности, братья и сестры, получающие материальный опыт на Земле (пусть и кто-то умело, а кто-то не очень), появится желание прощать и любить всех вокруг, независимо от их деяний. Придет понимание, что каждый из нас любим, храним и фактически никогда не остается в одиночестве. Господь, духи-наставники (или ангелы-хранители) и наши родные и близкие, в сущности, никогда не покидают нас и в любой момент готовы прийти на помощь словом и делом.

Разлука временная, время земной жизни проходит быстро, и момент счастливого воссоединения обязательно настанет. Он будет прекраснее, чем вся радость, испытанная за всю жизнь вместе взятая, и помноженная на миллион. А значит беспокоиться не о чем. Можно спокойно и радостно ожидать продолжения, а имеющееся время жизни потратить на добрые дела, бескорыстную помощь другим людям и получение знаний.

Понимание этих простых вещей освобождает, утешает, наполняет душу добром, любовью и милосердием. А еще желанием передать это знание другим, чтобы как можно быстрее наш мир стал лучше и добрее, а человечество прогрессировало в духовности и сострадании. И это обязательно случится. Да, мы немного подзадержались на пути к пониманию всеобщего равенства и истинной ценности любви и знаний. К осознанию того, что наша физическая жизнь – это лишь подготовка к жизни в более прекрасном и справедливом духовном, нематериальном мире. Но этот путь непременно будет пройден человечеством, потому что Господь, наш истинный Отец, подготовил хэппи-энд для каждого человека в отдельности и для всего мира в целом. Согласитесь, это великолепно! Утрите слезы, утешьтесь знанием и помните – всe обязательно будет хорошо.

Глава 3. В фильме "Привидение" все правда. Кто бы мог подумать!

«Я не могу себе представить Вселенную и Человеческую жизнь без какого-то осмысленного начала, без источника духовной „теплоты", лежащего вне материи и ее законов».

– Академик А. Сахаров


Вам, читающим эту книгу, может показаться, что число людей, верящих в выживание личности после смерти физического тела и Жизнь после жизни сравнительно невелико. Некоторые могут даже подумать, что это вообще какой-то андеграунд единичных полусумасшедших личностей. Но на самом деле это не так. Многочисленные опросы, проведенные за последние годы показывают, что в России количество тех, кто верит в загробную жизнь и возможность каким-либо образом общаться с усопшими родными и близкими сегодня составляет более 40%. В западных странах это число больше и колеблется от 50% до 91%. На протяжении последних 100 лет, несмотря на то что определенные силы в своих корыстных интересах старательно пытались погрузить мир в материализм и отрицание духовного, несмотря на множество так называемых разоблачений, сделанных скептиками и учеными-материалистами, цифры количества верующих в существование Той стороны год от года показывали рост и продолжают это делать.

Такой рост стал возможен благодаря усилиям и просветительской деятельности множества людей – врачей, их пациентов, прогрессивных ученых, настоящих медиумов и экстрасенсов, писателей, простых граждан, а также творческих работников кино и телевидения – сценаристов, режиссеров и продюсеров, вклад которых в эволюцию духовности и осознания человеком себя, как бессмертной духовной сущности, невозможно переоценить. Хотите конкретных примеров? Хорошо. Приведу вам один из самых выдающихся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика