Читаем Жизнь с нуля или другая дорога полностью

Надо сказать это оказалось не так то и просто. Такое события как побег с Коньсьержи было сравнимо разве что с возвращениям Наполеона, во всяком случае любые источники информации разлетались быстрей чем горячее пирожки зимой.Но увы траты (а в совокупности они оказались не малыми и проделали изрядную дыру в бюджете Жавера) оказались напрасными. Он надеялся найти по больше фактов, интервью с охраной, официальные и не официальные комментарии с источников в правоохранительных органах (агентура журналистов в полиции не многим уступалаполицейской в уголовном мире)но увы кроме самого факта, которой и так не скроешь, в прессу не просочилось нечего. Тогда и была назначена встреча в парку на Елисейских полях. Причем была назначена действующим комиссаром.

-Я отвечу на твои вопросы после того как ты мне кое-что пообещаешь.

-Ты хочешьчто бы я присоединился к расследованию, но не официально.

-А как ты догадался?

-Ты мне сам назначил встречу значит тебе нужна моя помощь. Не стал выписывать пропуск значит не хочешь чтобы меня видели в управлении. Ну, а то что именно группа по особо важным будет заниматься этим делом труда не стоит.

-Ты прав от начала до конца, но перед тем как примешь решения должен знать еще кое-что.

-Ты меня пугаешь.

-Делом занимается дворцовая полиция которая, сугубо между нами, давно уже перешла грани своих полномочий. Глава сумел убедить короля в том что это их дело. Но наша контора не собирается отдавать им главенство в расследовании. Мне приказано провести полное разбирательство так как формально дело в нашей юрисдикции.Проще говоря как только ты дашь согласия ты станешь на пути дворцовых и примешь участия в фактически войне ведомств. Ты подумай и дай ответ.

-Я согласен –после некоторой паузы сказал Жавер.

-Искренни рад-сказал на это Жак Бернар-Так вот по официальной версии ей удался побег чисто случайно.Камера в которой она сидела оказалась сирой ямой в самом дне подвалов, трое сотрудников тюрьмы гревшись коньяком переусердствовали и напившись двое уснули, а один решил позабавиться с узницей. Та оказалась проворней пьяного надзирателя и ударила его по голове. После этого переоделась в его костюма похотливого сотрудника закрыла вместо себя. В форме она спокойно вышла и растворилась в темноте. Как тебе версия? -спросил он под конец рассказа.

-Знаешь я как человек начинавшей тюремным надзирателем скажу –вполне может быть. Мои коллеги не переборчивые и парой могли опуститься и к изнасилованию.А то что она вышла со здания никем не замечена вполне объяснимо.Во первых кто в таком месте обратит внимания на какого-то чиновника выходящего из здания.Во вторых она могла родиться под счастливой звездой.

-Неужели везения? –усомнился комиссар.

-Поверь там за решеткой бывают такие кадры про которых иначе как заговоренной и не скажешь. По нему залп чуть ли не из орудий о на нем ни царапины.Но знаешь я бы хотел переговорить с этим Дон Жуаном недоделанным.

-В принципе можно.Только как?

Разговор происходил в здании Дворца правосудия. Того самого с тюрьмы которого никто не мог сбежать за все время существования.В кабинете начальника караула (маленькая комнатушка довольно убого обставлена и от постоянно задернутых штор имела довольно мрачной вид) находилось трое. Два полицейских круглолицый лет сорока сорока пяти солидного вида комиссар и парнишка –стенографист рыжеволосой в веснушках неопределенного возраста.

-Ну же рассказывайте месье Антуан де Битров.

-Простите что рассказывать?

-Сводку городских происшествий –эли сдерживая себя чтобы не сказать по крепче слова ответил комиссар Жак Бенар –То за что вас разжалуют или в принципе выкинут со службы.

И тут присутствующим показалось что тень радости промелькнула на эго лице.

-Ми с наперниками –начал заливаясь краской он –решили погреться. Выпили по треть бутылки коньяку…

-Бутылка где? –спросил комиссар.

-Она осталась в пальто –ответил он.

-Продолжай.

-Ну, а что здесь продолжать. Красивая арестованная ну вот я и решил. А она меня по голове, раздела и оставила в камере. Вот собственно и все.

-Ну что скажешь Жавер –спросил старшей при выходе своего спутника

-Пока трудно сказать –ответил он. Хотя по себя отметил две казалось взаимоисключающие вещи. Во время разговора собеседник постоянно врал и в тоже время совершенно это не умел делать.

В то время как нынешний комиссар и бывший инспектор занимались опросом свидетелей на ярмарку царила полная вакханалия. Окруженная со всех солдатами в кольцо с штыками на винтовках и приказом никого не выпускать. Вторая группа буквально верх дном переворачивала каждую площадку для выступления, каждую палатку, заглядывала в каждый сундук с вещами. И посреди всего этого беззакония сидя на белом коне наблюдал человек. В новом явно недавно пошитом мундире, который был заказан в лучших портных Парижа и по самим скромным подсчетам подчиненных обошелся никак не меньше десяти тысяч –по тем временам довольно не плохая (а для бедной части население гигантская) сума. Эго лицо было еще бледным от чего фанатичной блеск в глазах жутковатого вида.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука