Читаем Жизнь Шарлотты Бронте полностью

Между тем они несказанно наслаждались проводимыми вместе рождественскими праздниками. Бренуэлл был с ними, что всегда в это время года дарило им радость; каковы бы ни были его недостатки или даже его пороки, для сестер он олицетворял надежду, ведь они верили, что в один прекрасный день он станет гордостью всей семьи. Они не обращали внимания на масштаб его проступков, о которых им периодически рассказывали, убеждая себя, что подобные проступки совершают все мужчины, какой бы силой воли они ни обладали. Пока их не научил горький опыт, сестры впадали в обычное заблуждение, путая сильные страсти с сильным характером.

Шарлотту навещали ее подруги, а она ездила в гости к ним. Ее брюссельский период должен был казаться ей сном – так поглотила ее за столь короткое время обычная домашняя жизнь; в доме теперь она пользовалась большей независимостью, чем когда-либо, пока была жива ее тетя. Хотя стояла зима, сестры по привычке отправлялись на прогулки по заснеженным торфяным болотам или же пускались в долгий путь в Кейли за новыми книгами, приобретенными библиотекой за время их пребывания за границей.

Глава 12

В конце января для Шарлотты настало время вернуться в Брюссель. Ее путешествие туда чуть не обернулось катастрофой. Она ехала одна; поезд из Лидса в Лондон, который должен был прибыть на вокзал Юстон-сквер вскоре после полудня, настолько задержался, что достиг места назначения только в десять вечера. Она намеревалась разыскать Кофейню каноников, где останавливалась раньше и которая находилась неподалеку от места швартовки парохода, но она, видимо, опасалась явиться туда в столь неприлично поздний (по йоркширским понятиям) час. Поэтому, взяв на станции извозчика, она поехала прямо на причал у Лондонского моста и попросила лодочника перевезти ее к почтово-пассажирскому судну «Остенд», которое отправлялось на следующее утро. Шарлотта описала мне в тех же чертах, в которых она с тех пор описала это в «Городке», свое чувство одиночества и в то же время странное удовольствие от вызванного этим приключением волнения, когда в кромешную зимнюю ночь она быстро пересекла темную реку и достигла черного борта судна, на палубу которого ей сперва не разрешили подняться. «Пассажирам не дозволяется спать на борту», – было ей сказано в довольно неуважительном тоне. Она оглянулась на огни и приглушенный шум Лондона – этого «Мощного Сердца», в котором ей не было места – и, стоя в покачивающейся на волнах лодке, она попросила разрешения переговорить с каким-либо ответственным лицом на борту судна. Такой человек явился, и ее тихое, простое объяснение сущности ее желания и причины для этого успокоило насмешливое недоверие тех, к кому вначале была обращена ее просьба, и произвело столь благоприятное впечатление на ответственное лицо, что он позволил ей взойти на борт и разместиться в каюте. На следующее утро они отчалили, и в семь вечера в воскресенье она добралась до улицы Изабеллы, выехав из Хауорта на рассвете в пятницу.

Ее заработок составлял 16 фунтов в год, из чего ей нужно было платить за уроки немецкого, стоившие ей ровно столько (на эти уроки, видимо, был установлен почасовой тариф), как и в ту пору, когда Эмили училась вместе с ней и оплачивала половину расходов: а именно, 10 франков в месяц. По желанию самой мисс Бронте, она давала уроки английского в classe, или классной комнате, без присмотра мадам или господина Эже. Они предложили ей присутствовать с целью поддержания порядка среди непослушных бельгийских девочек, но она отказалась, сказав, что предпочитает поддерживать дисциплину на свой лад, а не быть обязанной за послушание присутствию gendarme[121]. Она работала в новой аудитории, построенной на территории прилегавшей к дому площадки для игр. В первом классе она была surveillante[122] в часы занятий, и с тех пор, по распоряжению господина Эже, ее называли Mademoiselle Шарлотта. Она продолжала собственные занятия, главным образом по немецкому и по литературе, и каждое воскресенье ходила одна в немецкие или английские часовни. Гуляла она также в полном одиночестве и в основном в alleé défendue[123], где ее никто не потревожил. Такое одиночество было опасной роскошью для человека ее темперамента, ведь она была так подвержена мучительным и острым психическим переживаниям.


6 марта 1843 года она пишет:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное