Читаем Жизнь Шарлотты Бронте полностью

Уже полтора года прошло с тех пор, как Вы писали мне в последний раз, но, кажется, что еще больше, потому что за это время на мою долю выпали тяжкие испытания. С тех пор были периоды, когда я совсем переставал интересоваться литературой, критиками и славой и когда я утратил связь с тем, что занимало мои мысли в момент первой публикации «Джейн Эйр», но сейчас все это вновь возвращается ко мне с новой силой, если это возможно, соответственно, Ваша записка меня обрадовала. Жаль, что Вы относитесь ко мне как к женщине. Мне бы хотелось, чтобы все рецензенты верили в то, что «Каррер Белл» – мужчина, тогда они были бы к нему более справедливы. Я знаю, что Вы мерите меня тем мерилом, которое считается наиболее подходящим для моего пола, и Вы осудите меня, если я не проявлю ожидаемого изящества. Все до одного набросятся на меня из-за первой главы, а эта первая глава правдива, как Библия, хотя и небезупречна. Будь что будет, но когда я пишу, я не могу постоянно думать о себе и об изяществе и очаровании женственности, – я берусь за перо не на таких условиях и не с такими идеями. Если же мною написанное будут терпеть только на этом основании, я исчезну из вида и не буду более беспокоить читающую публику. Я вышел из безвестности и могу с легкостью вернуться туда же. Находясь на большом расстоянии, я сейчас буду наблюдать за тем, что произойдет с «Шерли». У меня очень низкий порог ожиданий, я предвижу грусть и горечь, и все же я заклинаю Вас честно высказать то, что Вы думаете; лесть была бы не просто суетна; лесть не влечет за собой утешения. Что касается осуждения, то, поразмыслив, я не понимаю, почему мне стоило бы слишком его опасаться, ведь никто, кроме меня, от этого не пострадает, а в этой жизни и счастье и страдания долго не задерживаются. Желаю Вам успеха в Вашей шотландской экспедиции.

Искренне Ваш

К. Белл».


Как мы видим, в «Шерли» мисс Бронте стремилась сохранить свое инкогнито ничуть не меньше. Она даже воображала, что в этом романе было меньше признаков женского пера, чем в «Джейн Эйр», поэтому когда появились первые отклики, в которых утверждалось, что таинственный автор является женщиной, она была весьма разочарована. Ей особенно неприятно было то, что к литературному произведению, написанному женщиной, применяли более низкие критерии, а похвала, пронизанная ложно-галантными намеками на ее пол, обижала ее еще больше, чем прямое осуждение.

Но столь ревностно хранимый секрет постепенно близился к разгадке. Публикация «Шерли», казалось, укрепила убеждение, что писатель был жителем той местности, где происходит действие. Роман прочел некий сообразительный выходец из Хауорта, который достиг более высокого положения и переехал в Ливерпуль; его поразили некоторые названия, и он понимал диалект, на котором были написаны отдельные части романа. Он был убежден, что написал его житель Хауорта, но не представлял себе, что его мог написать кто-либо, кроме мисс Бронте. Гордясь своим предположением, он предал его огласке (почти в форме утверждения) на страницах ливерпульской газеты, и таким образом тайна начала понемногу проясняться. Поездка мисс Бронте в Лондон в конце 1849 года подтвердила эти подозрения. Она все время сохраняла прекрасные отношения со своими издателями, и их доброта скрасила ей некоторые из тягостных часов одиночества, которых у нее в последнее время было так много, благодаря их посылкам с книгами, более соответствующими ее вкусу, чем те, которые можно было получить в библиотеке Кейли. В ее переписке, отправляемой в Корнхилл, нередко проскальзывают такие фразы:

«Посланные Вами книги меня по-настоящему захватили. Особенно мне пришлись по душе «Разговоры с Гете» Экермана, «Догадки об истине», «Друзья в совете» и маленькая книжечка об английской общественной жизни, и последняя не меньше, чем остальные[171]. Иногда нам особенно нравятся книги и герои не из-за проявившегося в них блестящего интеллекта или потрясающей оригинальности, но из-за чего-то доброго, тонкого и подлинного. Я сочла эту книжечку произведением дамы, приятной и разумной женщины, и она мне понравилась. Не отбирайте для меня другие книги, я еще не исчерпала все свои запасы.

Принимаю Ваше предложение, касающееся «Атенеума»; мне бы очень хотелось взглянуть на эту газету, если только Вас не затруднит послать ее. Я быстро верну ее Вам».

В письме подруге она жалуется на болезнь, которая ее почти никогда не отпускает.


«16 ноября 1849.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное