Читаем Жизнь Шарлотты Бронте полностью

Я привожу следующее письмо не только ради ее собственных суждений о «Городке», но чтобы показать, что, подобно всем, кто живет замкнуто и одиноко, она научилась преувеличивать значение мелочей. Мистер Смит не сумел послать письмо той же почтой, которая доставила гонорар за «Городок», и соответственно она получила его без единой сопровождающей строчки. Подруга, у которой она жила, говорит, что она тут же вообразила, что «Городок» его разочаровал или же она сама каким-нибудь словом или делом нанесла ему обиду; и если бы не подоспевшее воскресенье, когда было доставлено письмо от мистера Смита, она бы точно повстречалась с его посланием по пути в Лондон.

«6 декабря 1852.

Дорогой сэр.

Ваша корреспонденция дошла до меня благополучно. Первую я получила в субботу, и квитанция не сопровождалась ни единой строчкой. Я уже собралась было в понедельник отправиться поездом в Лондон, чтобы выяснить, в чем же дело, из-за чего же на моего издателя снизошла немота. В воскресенье утром пришло Ваше письмо, тем самым избавляя Вас от незваного призрака Каррера Белла, являющегося в Корнхилл без объявления. Необъясненных промедлений надо по мере возможности избегать, так как они способны побудить тех, кто им подвергается, на внезапные, импульсивные шаги. Я должна опять признать Вашу правоту, когда Вы сетуете на то, что в третьем томе интерес переносится с одного ряда героев на другой. Это неприятно, и возможно, что этот перенос не будет приветствоваться читателями в той же мере, как автором, которому он казался в некотором роде необходимым. Романтический дух указал бы иной путь, гораздо более цветистый и увлекательный; он бы создал центрального героя, не выпускал бы его из поля зрения и превратил бы его в предмет поклонения; он стал бы идолом и не немым, безответным идолом; но это не соответствовало бы действительности, не соответствовало бы правде и было бы далеко от возможного. Я очень опасаюсь, что самым слабым персонажем в книге является тот, которого я стремилась сделать самым прекрасным; и если это так, то ошибка кроется в нехватке крупицы реальности – в том, что персонаж этот полностью воображаемый. Я чувствовала, что этот персонаж недостаточно весом, боюсь, что то же почувствует и читатель. Союз с ним слишком напоминает судьбу Иксиона, который совокупился с облаком[230]. Детство Полины, однако, как я думаю, придумано совсем не плохо, но ее…» (продолжение этого интересного предложения оторвано). «Краткий визит в Лондон, таким образом, приобретает более прагматический смысл, и если Ваша матушка любезно напишет, когда у нее есть время и назовет день после Рождества, который ей подходит, то я буду иметь удовольствие, если позволит здоровье отца, воспользоваться ее приглашением. Я надеюсь, что смогу приехать вовремя, чтобы по крайней мере проверить часть корректуры, это избавило бы нас от лишних хлопот».

Глава 12

Самая главная трудность, с которой я столкнулась, когда мне оказали честь, попросив написать эту биографию, состояла в том, чтобы продемонстрировать, насколько Шарлотта Бронте была благородной, естественной и нежной женщиной, без того, чтобы не вплести в ее жизнеописание слишком многое из личной истории ее ближайших и самых интимных друзей. После продолжительных раздумий я рассудила: раз писать – так писать искренне и ничего не утаивать, хотя некоторые вещи по самой природе своей не могут обсуждаться столь же подробно, как иные.

Один из самых интересных моментов ее жизни естественно связан с ее замужеством и предшествующими тому обстоятельствами, но именно здесь (из-за того, что произошло это в недалеком прошлом и затрагивает других столь же непосредственно, как и ее) от меня требуется особая деликатность, дабы не вторгнуться слишком грубо в область памяти, которая наиболее свята. И все же у меня есть две хорошие и достойные причины сообщить некоторые подробности о той череде событий, которая привела к нескольким месяцам супружеской жизни – этому краткому очарованию безмерного счастья. Первая причина – это мое желание привлечь внимание к тому факту, что мистер Николлс видел ее почти ежедневно многие годы, наблюдал ее в роли дочери, сестры, хозяйки дома и друга. Он был не из тех, кого могла бы привлечь какая-либо литературная слава. Мне сдается, что такая слава скорее отталкивала его, если ею пользовалась женщина. Он был суровым, сдержанным, добросовестным человеком, обладавшим глубоким религиозным чувством и осознанием своих обязанностей священнослужителя.

Долгое время он молча смотрел на нее и любил ее. Любовь такого человека – ежедневного и многолетнего наблюдателя – величайшее свидетельство о ее характере как женщины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное