Читаем Жизнь Шарлотты Бронте полностью

Она меня подробно расспрашивала о внешности миссис Стоу, и очевидно, мое описание маленькой и хрупкой фигурки автора «Хижины дяди Тома» вполне соответствовало какой-то ее теории. Другая ее теория состояла в утверждении, что никакая иная смесь кровей не производит на свет столь замечательных особей, как интеллектуально, так и морально, как смесь шотландской и английской. Мне помнится также, как она опасалась обвинений в плагиате: роман «Джейн Эйр» был уже окончен, когда она прочла в рассказе миссис Марш «Урод» описание таинственного крика в полночь, от которого кровь леденела в жилах. Кроме того, она говорила, что, прочитав «Соседей», она вообразила, что все решат, будто Джейн Эйр была скопирована ею с Франчески, повествовательницы в рассказе мисс Бремер. Со своей стороны, я не вижу ни малейшего сходства между двумя героинями, о чем я ей так и сказала; но она настаивала, что Франческа – это и есть Джейн Эйр, вышедшая замуж за добродушного «Медведя» в лице шведского хирурга.

Во время наших длительных прогулок мы заходили в жилища разных бедняков; и происходило это не преднамеренно, а случайно. У одного мы одолжили зонтик, у другого укрылись от сильной сентябрьской грозы. Тихую мисс Бронте знали во всех этих домах. За три мили от ее дома для нее сдували пыль со стула с любезной фразой: «Присаживайтесь, мисс Бронте», а она осведомленно расспрашивала об отсутствующих или больных членах семьи. Ее негромкие, нежные слова, пусть и не столь обильные, видимо, воспринимались с благодарностью ее йоркширскими слушателями. А их приветствия, адресованные ей, хотя и грубовато-отрывистые, были искренними и сердечными.

Мы говорили о том, какие разные обстоятельства возникают на жизненном пути. В своей обычной сдержанной манере она поведала, как будто принимая свою теорию за факт, что некоторые люди изначально предназначены для печали и разочарований; что не каждому выпадает, как сказано в Писании, чтобы «межи его прошли по прекрасным местам»; что тем, кому достались более тернистые пути, следует принять это как Божью волю и стараться не ожидать слишком многого, оставляя надежду тем, у кого иная судьба, и культивируя добродетели терпения и смирения. Я придерживалась иного мнения: я полагала, что между человеческими судьбами существует большее равенство, чем ей казалось, что к некоторым счастье и печаль приходят в концентрированном виде как свет или тень (если можно так выразиться), а у других они перемешаны более равномерно. Она улыбнулась и покачала головой, сказав, что она пыталась приучить себя никогда не ожидать никаких удовольствий; что лучше быть смелой и подчиниться с верой; что существует веская причина, о которой мы в свое время узнаем, почему уделом некоторых на земле становятся грусть и разочарование. Лучше признать это и с религиозной верой повернуться к правде лицом.

В связи с этим разговором она сослалась на один до конца не реализовавшийся план, о котором я раньше еще не слышала. В прошлом июле ее друзья (семейная пара с ребенком) соблазнили ее путешествием в Шотландию. Они весело отправились в путь. Она особенно радовалась, ведь Шотландия была тем любимым краем, который глубоко проник в ее воображение, а до сих пор она видела краем глаза лишь один Эдинбург. Однако на первой же остановке после Карлайла годовалый младенец занемог; обеспокоенные родители вообразили, что недомогание вызвано непривычным питанием, и понеслись назад в свой йоркширский дом с той же прытью, с какой за два или три дня до этого они отправлялись в путешествие на север в предвкушении приятного месяца.

Мы расстались, уверяя друг друга в желании и в будущем часто доставлять себе удовольствие от общения. Мы договорились, что, когда ей захочется оживления, а мне покоя, мы сообщим об этом и соответственно посетим друг друга.

Я знала, что в это время у нее был повод для беспокойства. Узнав о его сути, я могла лишь искренне восхищаться ее терпением и покорностью воле отца.

Вскоре после моего отъезда из Хауорта она направилась к мисс Вулер, находившейся в Хорнси. Время в компании этой подруги, чьим обществом год от года она дорожила все больше, прошло тихо и радостно.

Мисс Вулер.

«12 декабря 1853.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное