Читаем Жизнь Шарлотты Бронте полностью

Как же Вы проводите эти долгие зимние вечера? Наверно, как и я, в одиночестве. Когда я сижу одна, мне часто приходит в голову мысль, как замечательно было бы, если бы Вы жили на расстоянии пешей прогулки, и я иногда могла бы заходить к Вам или приглашать Вас провести сутки в моем доме. Да, неделя в Хорнси доставила мне большое удовольствие и я жду весны, когда Вы исполните свое обещание и приедете ко мне. Я боюсь, что в Хорнси Вам очень одиноко. Некоторым людям на этом свете было бы так тяжело вести Ваш образ жизни! Совершенно невозможно сохранять безмятежное расположение духа и не раскисать! Мне это кажется удивительным, потому что в отличие от миссис Х. Вы не флегматичный интроверт, но от природы обладаете самыми утонченными чувствами. Такие чувства, когда они не находят выхода, иногда плохо сказываются на состоянии ума и нрава. Но с Вами этого не происходит. Должно быть, Вы остаетесь собой отчасти благодаря принципам, отчасти самодисциплине».

По понятным причинам, чем ближе я приближаюсь к недавнему прошлому, тем невозможнее становится писать столь же подробно, как представлялось приемлемым до сих пор. Зиму 1853–54 гг. мисс Бронте провела в одиночестве и беспокойстве. Но великий завоеватель Время медленно добивался победы над сильными предрассудками и человеческой ожесточенностью. Постепенно мистер Бронте примирился с мыслью о замужестве своей дочери.

Сохранилось еще одно письмо, адресованное мистеру Добеллу, в котором проявляется ее интеллект; после этого малейшие признаки писательницы исчезнут из облика робкой и добросовестной женщины на пороге замужества и в течение девяти месяцев супружеской жизни, полных слишком кратким и почти безоблачным счастьем.

«Хауорт, близ Кейли.

Дорогой сэр.

Трудно высказать, как рада я иметь возможность объяснить то молчание, на которое Вы намекаете. Ваше письмо пришло во время напастей и забот, когда мой отец был очень болен и я не могла ни на шаг от него отойти. В тот период я не отвечала на письма. Как только у меня появилось свободное время и я смогла обдумать содержание Вашего письма, наряду еще с тремя-четырьмя, мне показалось, что время для ответа упущено, и в конце концов я отложила их в сторону. Если Вы помните, Вы предложили мне приехать в Лондон. Об одном упомянутом Вами обстоятельстве – болезни Вашей супруги – я много раз думала, беспокоясь, поправилась ли она. В Вашем теперешнем письме Вы о ней не упоминаете, и я надеюсь, что ее болезнь уже давно позади.

«Бальдр»[241] до меня благополучно дошел. Перед тем как разрезать его страницы, я с особым удовольствием оглядела его. Так как я хорошо помнила его старшего брата, мощного «Римлянина», для меня было естественным оказать сердечный прием юному отпрыску того же дома и рода. Я прочла его. Вот, чем он меня поразил: он изобилует силой, я нашла в нем буйный кладезь жизни, но я подумала, что это любимое и привилегированное дитя принесет его прародителю беспокойство и вызовет у него сердечную боль. Мне кажется, что его сила и красота были не столько силой и красотой Иосифа, опоры Якова в его старости, сколько блудного сына, опечалившего отца, хотя и не утратившего его любовь.

Почему так происходит, что первенец гения часто приносит ему честь, а второе создание почти всегда становится источником огорчения и беспокойства? Я могу почти предсказать, что Ваш третий искупит любую тревогу, принесенную его непосредственным предшественником.

В характере «Бальдра» есть мощь, и я испытала даже некоторый ужас. Намеревались ли Вы воплотить, наряду с силой, какие-либо особые недостатки, которыми отмечен характер художника? Мне кажется, что эти недостатки никогда еще не были очерчены более сильно. Я не думала и не могла думать, что Вы имели в виду выставить его как Ваш заветный идеал подлинно великого поэта. Я отнеслась к нему как к ярко раскрашенному полотну чрезмерного самолюбия, почти неистового порыва; как к образцу натуры, которая из интеллекта создала Молоха, сожгла на языческом костре естественные симпатии, принесла сердце в жертву уму. Но ведь нам всем хорошо известно, что подлинное величие отличается простотой и самозабвением, а также нечестолюбивыми и неэгоистичными привязанностями? Я убеждена, что в глубине души Вы согласитесь с этим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное