Читаем Жизнь Шарлотты Бронте полностью

Но если сегодня критики ошибаются (хотя я еще не видела плодов их штудий), то в один прекрасный день Вы сможете осадить их, когда появится вторая часть «Бальдра». Вы покажете им, что и Вы знаете следующую истину (возможно, лучше, чем они сами): подлинно великий человек слишком искренен в своих пристрастиях, чтобы сожалеть о принесенной жертве, он слишком поглощен своим трудом, чтобы говорить о нем во всеуслышание, он слишком сосредоточен на поисках лучшего способа завершить задуманное, чтобы о себе – лишь орудии – рассуждать как о великом человеке. И если Бог ставит помехи на его пути – если кажется, что иногда его обязанности тормозят его силы, – то он это остро чувствует, возможно, корчится под медленной пыткой затруднений и проволочек; но если в его груди бьется сердце настоящего мужчины, то он сможет все снести, подчиниться, терпеливо переждать.

Если кто-либо заговорит со мной о «Бальдре» – хотя я живу слишком уединенно, чтобы часто иметь возможность выслушивать комментарии, – я отвечу в соответствии в Вашим предложением и моим собственным впечатлением. Справедливость требует, чтобы Вы сами были своим истолкователем.

На этом прощаюсь.

С верностью и благодарностью

Шарлотта Бронте.

Сидни Добеллу, эксвайру».

Письмо к ее брюссельской школьной подруге дает представление и внешних событиях ее жизни в течение этой зимы.

«8 марта.

Как я рада снова увидеть твой почерк. Мне кажется, последний раз я получила от тебя письмо год назад. В последнее время ты возникала в моих мыслях снова и снова, и у меня уже стали появляться печальные предчувствия в связи с твоим молчанием. К счастью, твое письмо их развеяло, в целом в нем содержатся хорошие новости о твоем отце, маме, сестрах и, наконец, о тебе, почтенной англичанке.

Мой дорогой отец очень хорошо пережил суровую зиму, и я тем более благодарна за это обстоятельство, что прошлым летом в течение многих недель он чувствовал себя крайне плохо после июньского приступа, на несколько часов совершенно лишившего его зрения, хотя ни его ум, ни речь, ни моторные функции не были повреждены. Я вряд ли могу описать тебе, какую благодарность я испытала, когда после безотрадного и почти безнадежного периода кромешной тьмы он снова увидел малый проблеск дневного света. Я опасалась, что у него был паралич глазного нерва. Долгое время перед глазами был какой-то туман, и его зрение до сих окончательно не восстановилось, но он может читать, писать и ходить, и он также читает проповедь дважды каждое воскресенье, а викарий читает лишь молитвы. Ты прекрасно понимаешь, как искренне я желаю и молюсь, чтобы он сохранил зрение до конца: он так боится слепоты. Его ум все еще столь же силен и активен, как и прежде, и политика интересует его так же, как и твоего отца. Царь, война, альянс между Францией и Англией[242] – во все это он окунается с головой; кажется, эти события переносят его в годы его молодости и возрождают азарт последней европейской битвы. Конечно, симпатии моего отца (и мои в том числе) на стороне Справедливости и Европы против Тирании и России.

Учитывая мои обстоятельства, ты поймешь, что у меня не было ни свободного времени, ни желания часто уезжать из дома в течение последнего года. Весной я провела неделю с миссис Гаскелл, а недавно две недели с друзьями, вот и все мои поездки с тех пор, как я тебя видела в последний раз. Моя жизнь действительно отличается однообразием и уединением – что не слишком полезно для моего ума или тела, но все-таки у меня есть повод для частого изъявления признательности, благодаря поддержке, которая все еще поступает и подбадривает меня время от времени. Мое здоровье, хоть и не безупречно, все же, как мне иногда кажется, в целом крепче, чем три года назад: мои худшие напасти – это головные боли и проблемы с пищеварением. Приеду ли я в столицу на несколько дней во время этого сезона, я пока не знаю, но если приеду, я надеюсь заехать в П. Плейс».

В апреле она сообщает мисс Вулер о своей помолвке.

«12 апреля, Хауорт.

Моя дорогая мисс Вулер.

Поскольку Вы всегда проявляли искреннюю заинтересованность в моих делах, Вы заслуживаете, чтобы я сообщила Вам одной из первых о деле, о котором я уже неоднократно с Вами советовалась. Поэтому я должна Вам сказать, что с тех пор, как я Вам написала в последний раз, папа постепенно изменил свое мнение, которое сейчас весьма отличается от его первоначальной реакции, а также, что после определенной переписки и в результате визита сюда мистера Николлса около недели назад было решено, что он вновь вступит в должность викария Хауорта, как только теперешний помощник моего отца получит место, а в свое время будет принят и в обитатели нашего дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное