Читаем Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана полностью

И так они крали реку друг у друга семь раз, а после этого колдун Джабалка написал волшебную Книгу Нила, заколдовал ее, положил в бассейн и приставил к ней духов-хранителей, а потом сказал жителям своего города: «Не бойтесь, теперь никто из волшебников и колдунов не сможет украсть у нас Нил, потому что отныне река пойдет только за тем, кто будет держать в руках эту волшебную книгу». И когда прошло много лет, и волшебник Джабарса умер, как и волшебник Джабалка, когда эти цари Востока и Запада прошли свой жизненный путь, в странах Востока появился ты, а Книга Нила хранилась, как ты знаешь, в городе царя Камеруна, где я правила всеми колдунами, которых было всего восемь десятков: И когда ты пришел, чтобы взять волшебную Книгу Нила, я помогла тебе ради моей дочери Тамы, которая хотела стать твоей женой. Я приложила все старания, о царь, чтобы спасти тебя, а ты взял Книгу Нила и отвез ее в свою страну. Знай также, о царь, колдун Джабарса хотел украсть у своего соперника Нил в восьмой раз, но, погадав на песке и рассмотрев все знаки, он понял, что сможет украсть реку только тогда, когда пропадет Книга Нила. Вне себя от гнева он приказал создать множество каналов и ручьев, повелев джиннам и подвластным ему духам-хранителям охранять их.



И мудрая Акила продолжала:

– О царь, если ты забыл о Книге Нила, то я напомню тебе о ней: когда ты хотел жениться на Шаме, царь Афрах сначала потребовал у тебя голову Садуна аз-Зинджи, как выкуп за невесту, а когда ты прибыл к нему вместе с Садуном, он потребовал от тебя другого свадебного подарка – Книгу Нила, за которой ты и прибыл в страны Востока. Ты завладел тогда этой книгой и принес ее царю Афраху. Где же теперь эта книга, о великий царь нашего времени?

Царь Сайф ответил:

– О матушка, клянусь Аллахом, я забыл о ней и не знаю, где она.

Но мудрая Акила ответила:

– А я знаю, о царь, где Книга Нила. Ее взял у тебя колдун Сакрадис и нарочно отдал царю Араду, боясь, как бы Нил не ушел от них и не потек бы к нашим долинам. А царь Арад, взяв книгу, отдал ее своему везиру по имени Бахр-Кафкаф ар-Риф, сказав ему: «Храни эту книгу как зеницу ока, пока я не потребую ее у тебя». А везир поместил волшебную книгу в свою сокровищницу. Я узнала об этом от своих слуг-джиннов и из гадания на песке. Тогда я отправила одного из моих могучих джиннов за Книгой Нила, и он принес ее мне. Я все время держала эту книгу у себя, зная, что она еще понадобится тебе, ибо только с ее помощью ты сможешь повернуть в наши края благословенный Нил. Она и сейчас со мной, и я ее берегу. Раньше ты не знал, что это за книга, а теперь я тебе о ней рассказала.

Услыхав слова мудрой Акилы, царь Сайф сказал ей:

– Что же нам теперь делать, о мать всех мудрецов?

Акила ответила:

– Если ты хочешь приняться за это дело, то тебе нужно достать семь талисманов, без которых ты не сможешь повернуть течение Нила.

– Что же это за семь талисманов и чудесных вещей? – спросил Сайф.

Акила продолжала:

– Тебе нужен волшебный меч, которым ты сможешь сразиться с враждебными джиннами и жрецами-колдунами, а не то джинны и злые духи могут погубить тебя. Тебе нужна волшебная Книга Нила, потому что река пойдет только за тем, кто владеет этой книгой. Тебе нужен также волшебный яхонтовый конь, которого называют Сверкающая молния, потому что ты должен ехать именно на этом коне, и никакой другой конь тебя не донесет куда надо, и ты не выдержишь страшных воплей джиннов. Тебе нужен еще заступ Яфета, сына Ноя, мир ему, потому что ручьи и каналы в эту долину можно провести только этим заступом. Затем тебе нужна золотая бусина – талисман Куша ибы Канана, потому что только джинны, подвластные этому талисману, могут помочь тебе прорыть каналы и протоки. Еще тебе понадобится талисман джиннов Хайладжана и Кайладжана, могучих братьев, и, наконец, непобедимый Черный джинн, вот и все семь вещей. А кроме того, о царь, тебе нужны волшебники и колдуны, доблестные воины и непобедимые герои, ты должен целиком отдаться этому делу, и только тогда ты сможешь направить великий Нил по новому руслу. Знай, о царь, это – нелегкое дело.

И царь Сайф ибн Зу Язан ответил на это мудрой Акиле:

– Волшебный меч у меня, золотая бусина – талисман Куша – у моего сына царевича Мисра, а пластинка – талисман братьев Хайладжана и Кайладжана у моего сына царевича Насра. Книга Нила находится у тебя, о мать всех мудрецов, а волшебный яхонтовый конь принадлежит мне, и я езжу на нем. Вот пять чудесных вещей. Остается только заступ Яфета и Черный джинн.

На это Акила сказала Сайфу:

– Прежде чем проводить сюда Нил, ты должен достать этот заступ и перехитрить непобедимого Черного джинна.

Тогда царь Сайф крикнул своим людям:

– Нам нужен Черный джинн и заступ Яфета, сына Ноя, без этого мы не сможем направить Нил в новое русло.

И когда царь Сайф возгласил эти слова и произнес имя Черного джинна, всех джиннов охватил беспредельный ужас и они, трепеща от страха, разбежались и рассеялись в разные стороны. Мудрая Акила стала их успокаивать, а джинны воскликнули:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги