Читаем Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана полностью

– Как известно, у Ноя, мир ему, было три сына – Хам, Сим и Яфет. От Хама пошли чернокожие и берберы, от Сима – арабы, румийцы и персы. Что же касается Яфета, то его потомки – племена Яджудж и Маджудж[73]. И они узнали, что румийский царь Искандар ион Дараб построит на их пути непреодолимую преграду и запрет их среди пустых земель, не позволяя им проникать в заселенные страны из-за их великого множества, ибо они рождают детей, но не умирают. И когда Яфет, гадая на песке, узнал об этом, он приложил все свое искусство и старание и сделал огромный железный заступ с рукоятью толщиной в огромное ореховое дерево, а длиной – сорок хашимитских локтей. Эта рукоять была сделана из железа, конец ее был похож на молоток, а края были окованы сталью и закалены заговоренной водой, и резали лучше, чем острый меч, так что заступом этим можно было прорубить что угодно – и скалу, и гранитную стену, и железо. Яфет думал, что он доживет до времени царя Искандара и сломает этим заступом преграду, которую тому суждено было построить перед его потомками – племенами Яджудж и Маджудж. Поэтому он заговорил тот заступ и заколдовал его особыми чарами, чтобы ломать им стены и прорубать каналы. Но Яфет умер, и его заступ так и лежал без дела, пока о нем не узнал царь Сулайман и не приказал доставить его к нему. Увидев этот заступ, царь Сулайман спросил своего везира Асафа ибн Бархая: «А на что нужен этот заступ?» Везир ответил: «Этот заступ может поднять с земли только Черный джинн, а послужит он для того, чтобы прорыть протоки и прорубить каналы, когда будут поворачивать Нил по новому руслу». И везир Асаф заколдовал заступ, поручив духу-хранителю стеречь его, и он лежит там и до сего дня.

Царь Сайф спросил Акилу:

– А тебе известно, где хранится этот заступ?

– Да, – ответила Акила.

Глава сорок вторая

Тогда царь приказал своим людям снарядиться в путь, потер талисман Айруда, и когда тот явился, сказал ему:

– Приведи ко мне Акису, она мне нужна.

– Слушаю и повинуюсь, – ответил Айруд и скрылся, а через некоторое время вернулся вместе с Акисой.

Царь Сайф сказал:

– Айруд, Увайс аль-Кафи и Акиса, будьте с нами и не отлучайтесь никуда, летите над войском и возьмите с собой всех джиннов и маридов, подвластных вам.

Они ответили:

– Слушаем и повинуемся!

Потом забили походные барабаны, и многочисленные отряды воинов двинулись в путь один за другим. Там было сто тысяч воинов царя Сайфа и царя Афраха, и восемьдесят тысяч воинов царя Абу Таджа. А царевич Булак тоже выступил в поход, оставив царицу Такрур править в городе Миср. Войскам мусульман не было ни числа, ни счета, а сколько их всего, знали только всевышний Аллах и мудрая Акила, которая ведала всеми делами войска. Она поручила целому отряду подвластных ей джиннов доставлять воинам еду и питье, заботиться о корме для верховых и вьючных животных, и расставлять шатры и палатки, а волшебникам и колдунам приказала помогать ей.

И когда все приготовления были закончены, цари людей оседлали коней и двинулись в путь, а волшебники и колдуны уселись в свои медные кувшины, и мудрая Акила повела свое войско, состоящее из колдунов и джиннов, но не по той дороге, по которой направился царь Сайф в поисках Книги Нила, а по другому пути, ведомому только ей одной. Так мудрая Акила вела воинов по равнинам и горам и по пустынным местам, пока они не подошли к городу Джабарса. Там войско остановилось на отдых, и Акила устроила для царя Сайфа и его воинов угощения и пиры, и они пробыли там три дня. А на четвертый день мудрая Акила отправилась к сокровищнице Худа, пророка божия. Царь Сайф ехал верхом на волшебном яхонтовом коне, а Акила сидела в своем кувшине. Подъехав к сокровищнице, царь Сайф увидел, что вход в нее плотно закрыт гранитной плитой. Он спросил мудрую Акилу:

– Как же войти сюда?

– Через эту дверь, – ответила она. – Назови свою родословную и входи первым.

Сайф сказал свою родословную, но плита не двинулась. Тогда мудрая Акила сказала:

– Ударь ногой по плите, и еще раз назови свое племя и род свой.

Царь Сайф сделал так, как велела Акила, и тогда гранитная плита поднялась, и под ней они увидели лестницу. Акила сказала:

– Спускайся, о царь, я иду с тобой, и Аллах не оставит нас.

Царь Сайф спустился и прошел до середины подземелья, а там увидел сорок железных столбов, укрепленпых внизу тяжелыми камнями, так что нижний конец столба погружался в гранит, а верхний достигал до самого потолка сокровищницы. Все эти столбы были соединены толстыми железными цепями, которые сходились посередине у самого толстого столба. Царь Сайф сказал Акиле:

– О мать всех мудрецов, погляди на этот столб, прикованный цепями ко всем другим столбам!

Акила ответила:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги