Читаем Жнивьё небосвода полностью

В этой сложной цепи мирозданьяОн сигнал бесконечного знанья,Он сигнал в этом Млечном Пути,что ещё предстоит нам пройти,где бытует и зло, и бесчестьепо сравнению с мудростью, честью…Мы невольники в этом Пути,что в страданьях нам нужно пройтии где в радости покаяньяоставляют нас тверди страданья. –Но идём и не ищем дорог, –Дух укажет нам смысла пороги в соцветии цвета путимы лишь скажем: "пусти и прости".20Я за всё благодарен СудьбеАннотация:"wer wird dann die gueldnen Haende ganz libkosen"-

– W.Majakowski (1893-1930)


Я за всё благодарен Судьбев поучениях её былей,её тайны скрывались во мнеи по полной меня научилисветлой сути и жизни открытийв беглой прожелти серых событий.В синей звени весенних дождей,в жёлтом сумраке клада полей,в серебристой позёмке метелижизни дни мне о радости пели.Даже в клочьях отпетой беды,где отчаянья мнутся следы, –не теряется в Духе душа, –жизнь поэтому хороша.21Наш Дыма, котик, указал нам путьАннотация:"Eisam bin ich wie das letzte Auge "-

– W.Majakowski (1893-1930)


Наш Дыма, котик, указал нам путь,где в Вечности мы можем отдохнуть,а это есть Покой, есть вечная Нирвана,и самобытность в ней не кажется нам странной,коль за Грехи не заслужили путь,в котором Триединство сама Суть.Отчаянье неведомо в Пути,а жизни нет, как время не крути,а есть само Самодвиженье,но в нём ни Боли, ни Страданий, ни Влеченья.Переживаний Млечен Путь,как млечно – звёздная вся Суть,но есть пространство, вечная свобода,а это Время, Время Небосвода.22Скажите мне, где Вечная СтранаАннотация:"eines Menschen,der geht zu den Blinden "-

– W.Majakowski (1893-1930)


Скажите мне, где Вечная Страна,и она Миром не полна,где в мире мы не суетимся,где не грешим, а лишь постимся,где страсти нами не владеют,а в Солнце праведности рдеют?Мы среди тьмы страстей живёми в самоедстве злобу ткём, –кому нужны эти дровапереживаний? – здесь слова горяти ярче всякой ночи,но разве, что дурак захочеттушить огонь гремучих жарких слов, –Дурак не будет, – Умный не готов.23За нас в ответе сами мыАннотация:"in klitzkleine Hoellchen, schlabbernd mit Licht "-

– W.Majakowski (1893-1930)


За нас в ответе сами мы,когда дурачат нас соседи, –мы общим временем полны,и глупость в нас прочнее твердио том, что сами мы с усамии мудрость вечна между нами.Есть время личное у нас, –в нём и живём, в нём умираем, –звездою в вечности встаёмиль в прахе космоса летаем.Как в коллективном времени прессуемвсе достижения и света, и огня,так в личном времени тоскуемв седой опаловости дня.24Осоловела медь закатаАннотация:"In Wolkenkratzerschluenden, da brannte das Erz "-
Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза