Читаем Жнивьё небосвода полностью

– W.Majakowski (1893-1930)


Осоловела медь заката, –а в лужах черною смолойсредь звезди неба, – тьма палата,уже кудрявилась с лихвойветрила поступь многоликои выла, доходя до рыка.И кропотливая Судьбапо тёмным пажитям желтелаи, не крестя мне всуе лба,она о глупостях хрипела.Сжимая в точку время Тьмы,живём мы в сполохах столетий,где громко звучные умыза нашу жизнь всегда в ответе.25


Жёлтый зрак Луны глядел в неудобье Духа


Аннотация:"hin, wo zur wunden Sonne das Aug sich empfahl."-

– W.Majakowski (1893-1930)


Жёлтый зрак Луны гляделв неудобье Духасловно высветлить хотелсердцевину слуха,вдалеке сбирая ночь,удаляя звуки прочь.В синеве берёзы плачут, –душу радуя во тьме, –в перламутре наша дачасловно рыба в чешуе.Отблистала радость слова, –вся в сиреневом печальдушу бедную готоварастерзать. Её не жаль…26В закатной меди золото жнивьяАннотация:"liebte die Nacht sich leer, saeuisch und straff "-

– W.Majakowski (1893-1930)


В закатной медизолото жнивьятоскует в новом свете,кручину свою для,а где – то балалайкаулыбкой голосити птиц весёлых стайкасвой посвист в небе длит.Куда, куда уносятсявсе страсти и тоска,а в душу тепло проситсяот Бога свысока,и кажется, и чудитсяповсюду благодать.Как научиться радостии сердцу не страдать.27Уже десятилетия уплыли в долины мнимостиАннотация:"Hoeren Sie zu! "-

– W.Majakowski (1893-1930)


Уже десятилетия уплылив долины мнимости. Но помню всё равновсе тени радости прошедшей этой были.И кажется давноли в вечность канула пора,что в Духе жизни звездью зацвела.Дышали вместе в радости и гореи проживали жизни бег,что в нас раскинулся как море,но только смертен, смертен человек.Теперь и вечность, и пространстванебытия и точек бытия…, –Я преклоняюсь без жеманствапред Духом жизни, – тут любовь моя.19.09.0928


Стоит томленье в золоте небес


Аннотация:"Geige verlor die Nerven im instaendigen Bittgedudel "-

– W.Majakowski (1893-1930)


Стоит томленье в золоте небесв берёзово – осенней синей плыни.Как много на Земле красивых мест, –в оранжевом весь лесстоит, стоит, не стынет.И только сизой сталью бахромынам дни текучие зачем – то продлены.В осенней свежести ветров,как теплоте прожитых снов,проходят дни у этой карусели,коль жизнь свою ещё мы не отпели.Кому – то страшен Рок небытия,а в нём есть логика своя,но в той твердыни вечного покояжизнь ничего тогда уже не стоит.29


Сиротливо стыли окна


Аннотация:"von Strassen zur himmlischen Feuchte "-

– W.Majakowski (1893-1930)


Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза