«Стою, где было дело, — где разила я.Кричу — не отпираясь: вот убийца — я!Покров на жертву, многоценный саван, тканьОгромную, как невод, я накинула:Ни бегства зверю, ни защиты в путах нет!И дважды нанесла удар. И дважды стонИздав протяжный, рухнул царь. И в третий разВзнеслась секира — в дар обетный спасу душИ солнцу мертвых, Зевсу подземельных недр.Так он, с хрипеньем, в красной луже отдал дух;И вместе с жизнью, хлынув из гортани, столбГорячей крови обдал мне лицо волной —Столь сладостной, как теплый ливень сладостенНабухшим почкам, алчущим расторгнуть плен…Все кончено <…>Из всех отрав, из всех проклятий он смесилСемейный кубок. Ныне сам испил раствор.Вот он лежит,Супруг мой, Агамемнон, убиенный мной.Рук женских дело! Я ль не рукодельница?Он ведь дочь убил.О ней не больше царь жалел, чем о любойОвечке тонкорунной неоглядных стад.Дитя мое, любимое из чад, что яРождала в муках, он заклал; ее ценойУтешил бурю.Мало ль над женой своейРугался, с Хрисеидами под ТроеюДеля шатер? Лежит с ним и последняяИз нежных пленниц, — ведьма, духовидица,И в смерти неразлучная наложница,Как на море, на жестком ложе палубном.Обоим — по делам их! Лебединый плачКолдунья пела — гибель и накликала.Почий с любезным, коль пришла любовницей!».В этой откровенной, страшной, торжествующей речи Клитемнестра вспоминает убитому мужу все: и наложниц в шатре военного лагеря, и привезенную в дом пленную красавицу-«ведьму» Кассандру, и главное — убитую дочь и семейные проклятия. Вступая в яростный спор с предводителем хора, она пытается оправдать себя, словно бы отстраняясь от содеянного и представляя себя лишь орудием рока, вновь озвучивая ведущую тему свободы человеческого выбора:
«КлитемнестраНе мое это дело, хоть руки моиЗаносили топор.Нет! злой дух родовой, доможил роковой,Стародавний упырь — под чертами жены —За Атрееву бойню, родительский грех,Агамемнона в дарТем замученным отдал младенцам».Но есть и другая, более очевидная и прозаическая причина убийства; она становится нам очевидной, когда на сцене появляется некто Эгисф, коварный любовник Клитемнестры, который готовится занять место Агамемнона на царском престоле. Его притязания не безосновательны: он единственный уцелевший из детей Фиеста, двоюродный брат Агамемнона, у которого к роду Атридов есть свои кровавые счеты. История вновь повторяется, ее действующие лица — убитые дети, неверные супруги — лишь меняются местами: Эгисф губит Агамемнона, соблазнив его жену, которая мстит мужу за убийство дочери.
«ЭгисфЯ гибель эту строил. Справедлива месть!Двенадцать чад погибло. Я ж, тринадцатый,В те дни грудной младенец, ссылку отчуюДелил и на чужбине рос, доколь меняЗов Правды дому не вернул — исполнить суд.Стерег я из засады, в дебрях сети стлал,рыл волчьи ямы зверю… Вот и в яме враг:А я спокойно ныне умереть могу».Дело едва не кончается бунтом: представляющий граждан хор возмущен захватом власти, а Эгисф не думает уступать. Противники хватаются за мечи, но их разнимает Клитемнестра, резонно увещевая Эгисфа:
«Их злословье — суесловье; лают на ветер они!Мы же здесь — владыки, милый! Что положим, то закон».