Читаем Золушки из трактира на площади полностью

— Там бла-ародная дама в дверях застряла!


— Это как же? — изумилась Бруни.


— Иди, сама посмотри! — хихикнул противный мальчишка и скрылся.


Матушка заторопилась в зал, где увидела Ваниллу, держащуюся за дверные косяки так, будто что-то мешало ей войти. Она была бледна, волосы всклокочены, легкий плащ расстегнут… Ничего необычного для невесты, пережившей свадьбу.


Бруни собралась было подойти, но ей помешали теплые и родные руки, захомутавшие в объятия. Кай подарил долгий и нежный поцелуй.


— Мне пора, родная, — сказал он. — Жди меня, как выпадет первый снег. Не грусти и не скучай. Обещаешь?


Матушка молча покачала головой. Будто некто нанизывал сердце на раскаленную иглу — так оно болело, прощаясь.


Кай еще раз поцеловал ее в лоб, накинул капюшон и ушел в утренний туман, осторожно сдвинув с пути Ваниллу. Та не сопротивлялась, лишь раскрывала рот, как рыба, выброшенная из воды. Казалось, она сейчас свалится в беспамятстве.


Поняв, что с подругой что-то не так, Бруни сцепила зубы, сажая собственную сердечную боль на цепь, и поспешила на помощь.


— Добрых улыбок, госпожа Рю Дюмемнон, и теплых объятий! Чего желаете на завтрак? — попыталась пошутить она.


Не говоря ни слова, Ванилла схватила ее за руку и потащила через зал, кухню — наверх по лестнице. Втолкнув в комнату, закрыла за собой дверь и подперла спиной. Вид у нее был такой, будто она, идя в трактир, увидела умертвие или, того хуже, в порыве страсти задушила ночью супруга…


— Что с тобой? — уже не на шутку испугалась Матушка. — Что случилось?


— Это… этот… — подруга не могла выговорить ни слова.


Решительно направилась в угол, налила из кувшина воды в кружку и выплеснула себе на лицо. Несколько раз вдохнула и выдохнула. Резко развернулась.


— Тот, с которым ты целовалась… Это о нем предупреждал мастер Артазель? Это в него ты влюблена?


— Я пыталась рассказать тебе, — смутилась Матушка. — Пресвятыми тапочками клянусь, несколько раз заводила разговор… только вот закончить не получалось!


Ванилла, застонав, схватилась за голову.


— Будь проклят день, когда я влюбилась в этого шалопая Дрюню и забыла о тебе! — вскричала она. — Будь проклят час, когда я не уберегла тебя от беды! Как вы познакомились?


— Он зашел поужинать…


Матушка почувствовала себя птичкой, пойманной в силок, петля которого затягивалась все туже. Во-первых, она никогда не видела подругу в такой панике, во-вторых, не могла понять ее причин и, в-третьих, сердце пело гибельные песни. Она ясно ощутила, как над головой сгущаются тучи, застящие горизонт тем, чье счастье на исходе.


Медленно пройдя вглубь комнаты, она села на неразобранную кровать. Навалилась какое-то тупое безразличие, будто ее после пыток вели на плаху, а ей было все равно. Уже все равно.


Ванилла опустилась рядом.


— Он назвал свое имя? — тихо поинтересовалась она и дождавшись, пока Матушка покачает головой, добавила: — Ну, так я тебе скажу. Его Высочество Аркей, наследник престола, герцог Тимьяшский и Веземский, владыка Горной обители и Семи островов… Пр


о


клятый принц!


Бруни, тихонько раскачиваясь, смотрела в пол.


— Я не верю тебе, — ровно произнесла она. — Ни капельки не верю! Ты врешь мне! Зачем ты врешь? Ты же говорила, что никогда не видела его вблизи!


Ванилла судорожно вздохнула. Встала и отошла к окну.


— Жених представил меня им всем накануне свадьбы. Королю и его сыновьям. Я видела их, как тебя! Это был Аркей, я не ошибаюсь!


Она резко обернулась.


— Скажи мне, что он просто любовник, Бруни! Скажи, что между вами нет ничего, кроме плотских утех!


— А чего ты примчалась с утра? — не отвечая, спросила Матушка. — Случилось что?


Ванилла пожала плечами.


— Дрюню призвал Его Величество с самого ранья, пришлось срочно пришвартовываться. А мне одной скучно в его покоях. И дико, как-то.


— Шла бы на кухню? — равнодушно предложила Бруни.


— У меня выходные, — пояснила подруга. — Мастер Понсил сказал, чтобы три дня там не показывалась, как предками завещано. Мол к тесту с похотливыми мыслями подходить не гоже, а у невесты других мыслей и не бывает! Представляешь?


— Представляю. — Бруни поднялась. В глазах ее будто выключили свет. — Так чего тебе подать на завтрак? Ты же голодная, наверное? После вчерашнего.


— Мутит меня после вчерашнего, — помолчав, ответила Ванилла. — Есть чем шторм унять?


— Пойдем вниз.


Больше не было сказано ни слова. Матушка усадила подругу за свободный столик, приказала Ровенне обслужить Ваниллу, как благородную госпожу, сообщила удивленному Пипу, что у них заканчивается сельдерей, которого на самом деле было полно, и, схватив корзинку для продуктов и плащ, ушла из трактира.


Ноги несли в порт. Яхта Кая стояла у своего причала, белела чайкой, опустившейся на воду. Матушка дошла до конца пирса и села на краю, поставив рядом корзину. Глаза ее были сухими. Как и тогда, когда посланник принес письмо с вестью о гибели Ральфа.


Ближе к обеду в трактир заявился Висту Вистун. Прошелся по залу, засунув руки в карманы и останавливаясь у каждого окна, задумчиво смотрел на световые пятна, падавшие на пол.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы