Читаем Золушки из трактира на площади полностью

В дверь постучали. Матушка осознала стук не сразу, а через какое-то время, когда он стал оглушительным. Подруги не возвращались. Видимо, обе заблудились в коридорах дома Гильдии прачек.


Покачиваясь и хватаясь за мебель, Бруни добралась до двери и отодвинула засов. Ей даже в голову не пришло спросить — кто там?


— Батюшки, — сказала фигура в плаще с капюшоном, голос из-под которого звучал глуховато. — Матушка Бруни, ты ли это?


Бруни неторопливо оглядела себя. Если честно, в ответе она сомневалась.


Из темного коридора наконец-то послышались голоса. Мощное контральто Мипидо распевало один из гимнов, повествующий о несчастной любви Богини, преданной Аркаешем. Звук, разносимый узкими коридорами по всему зданию, походил на вой ураганного ветра в драконьей утробе.


— Пресвятые тапочки! — пробормотал гость, невольно пятясь назад.


Туча Клози с лицом ярко-зеленого цвета и красными, торчащими во все стороны волосами, выступила на порог кухни из темноты, ища заветную стопку глазами, отчего они свирепо вращались в орбитах глазниц.


— А… — нерешительно произнес пришелец и вдруг подпрыгнув, завопил: — А-а-а-а! Изыди, лукавый, я тебе еще не проигрывал и денег не должен!


Капюшон слетел с его головы, и Бруни с изумлением опознала в вопящем Короля Шутов и Повелителя Смеха, Господина Шуток и Хозяина толп — шута Его Величества короля Редьярда Третьего, благородного Андрония Рю Дюмемнона!


— Любимый? — вопросила Ванилла. — Это ты?


— Я-то — это я, мать твою! — перестав орать, с чуйством ответил Дрюня. Зубы его еще постукивали друг о друга. — А вот это — кто?


Ванилла перевела осоловевший взгляд на Тучу и уточнила:


— Эта фея? Клозильда Мипидо, глава Гильдии прачек! Почтенная матрона, которой завтра выпала честь изображать Пресветлую на полотне истинного мастера!


Шут сглотнул и отважился шагнуть в дом. Запер за собой дверь, прошел к столу, стараясь не смотреть на ‘фею’, налил себе настойки в чью-то стопку и залпом выпил. Потом еще одну. И еще.


— Фух! — сказал он, наконец. — Представляю, какая это будет шедевра! Простите, досточтимая Клозильда, я вас не узнал! А что с вашим, э-э-э, лучезарным обликом?


— Ой… — засмущалась Клози.


Ванилла усадила ее на стул. Среди собутыльниц она, как ни странно, крепче остальных держалась на ногах. Подойдя к мужу, Старшая Королевская Булочница одарила его страстным поцелуем. То ли он был слишком силен, то ли количество алкогольных паров, перекочевавших к любимому, оказалось велико, но когда она выпустила шута из объятий, тот улыбался, будто блаженный.


— Мы сделали маску для лица из порубленного укропа и огурцов, — пояснила Ванилла, за руку подводя Дрюню к столу и сажая рядом с собой, — а для волос — из красной глины с хной — чтобы блеска побольше было!


Клозильда достала еще одну стопку и подбросила на опустевшие тарелки сыра и колбасы. Разлила настойку и поинтересовалась:


— А что вы здесь делаете, досточтимый Дрюня?


— Скучаю по молодой женушке, — признался шут, цопнув пару кусков сыра и ломоть хлеба. — Я вернулся в свои покои, где она должна была ждать меня, сгорая от желания, но обнаружил лишь сгоревшую свечу и ночную рубашку любимой, уже успевшую остыть! И тогда я, как истинный рыцарь, отправился навстречу судьбе! — он покосился на Клози и неодобрительно добавил: — А встретил вас!


— Сладкий мой! — простонала Ванилла, привлекая его к себе на груди, как на диванные подушки. — Ты — настоящий мужик!


— По дороге я наткнулся на патрульных, один из которых любезно сообщил мне, где я могу найти жену, — пояснил Дрюня, устраиваясь на ‘подушках’ с комфортом. — Но мои прекрасные дамы, какова причина пиршества?


— Шедевра! — вскричала Клозильда.


— Хорошая компания! — вторила ей Ванилла.


— Несправедливость… — прошептала Бруни.


— Жил-был художник один,


В лесу дремучем ходил.


Дружбу с троллем водил,


Хотя тот и пил, как свин! — неожиданно звонко затянул шут на известный мотив.


— Хоп-хоу, пей, не жалей! — тут же подключились Клозильда и Ванилла.


— Художник троллю твердил


Красив и силен ты, мой друг,


А мех твой блестящ и упруг!


И на портрет — уговорил!


— Хоп-хоу, пей, не жалей! — с восторгом подпевал ‘хор’.


— Пять дней он его рисовал


Лучших красок совсем не жалел


А как тролль от внимания млел!..


На шестой портрет показал!


— Хоп-хоу, пей, не жалей!


— Тролль был сильно на друга сердит!


Ведь искусство не терпит лжи!


И художник в могилке лежит!


Над которой шедевра висит!


— Хоп-хоу, пей, не жалей!


Последние слова заглушил деликатный стук в дверь. Судя по всему, стучали сапогами, подкованными железом.


— Э? — изумилась Клозильда и попыталась встать, намереваясь пойти и открыть дверь.


— Сидите, матрона, умоляю! — вскочил Дрюня. — Не стоит шокировать людей, еще Индари знает что подумают о вашем жилище! Я сам открою!


За дверью обнаружился Йен Макхоллен в сопровождении патрульных. Окинув теплую компанию не менее теплым взглядом и задержавшись на мгновение на лице хозяйки дома, он укоризненно качнул лобастой головой.


— Господа мои хорошие, вы на часы гляньте? — попросил он. — Людям спать надобно, а вы песни орете, будто коты мартовские! А ну-ка, давайте расходится по домам!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы