Разместив животных, преподобный решил первом делом нанести визит начальнику Чифэнского округа. У Саран Оюун были еще дела, поэтому она ограничилась письмом для чиновника, где говорилось, что князь принимает в судьбе преподобного самое горячее участие.
Начальник округа, по фамилии Ду, китаец с длинной бородой с проседью, был образованным конфуцианцем лет шестидесяти с лишним. Обычно пожилые конфуцианцы были довольно консервативны, побаивались всего иностранного и отвергали любые заморские новшества. Однако начальник Ду не разделял их страхов: в прошлом западная медицина избавила его от тяжелого недуга, после чего чиновник проникся симпатией к достижениям западной цивилизации. Он даже стал носить изящные стеклянные очки.
Услышав о том, что пришел миссионер, начальник Ду обрадовался, широко раскрыл двери и любезно пригласил гостя к себе в кабинет. Когда преподобный отдал ему письмо Саран Оюун, китаец сделался еще приветливее.
Сначала преподобный коротко рассказал о нападении в степи. Как только священник описал внешность главаря разбойников, лицо начальника Ду посуровело. Предводителя этой банды, сказал он, зовут Жун Саньдянь, и это самый жестокий и самый дерзкий головорез во всей степи. Сколько его ни ловили, ему каждый раз удавалось сбежать. На его совести по меньшей мере несколько десятков загубленных жизней.
Преподобный выразил надежду на то, что ямэнь отправит кого-нибудь на место преступления, чтобы забрать тела кучеров. Выяснив у проповедника, где именно произошло нападение, начальник Ду вызвал в кабинет судебного исполнителя и велел ему собрать людей. Вместе с тем чиновник заверил преподобного, что по всем соседним чуулганам и хошунам уже разосланы приказы о поимке бандитов, недобиткам из Цзиньданьдао недолго осталось гулять на свободе.
Покончив с этим делом, начальник Ду ловко перевел разговор на животных и спросил миссионера, зачем все-таки он привез их в Чифэн. Преподобный помедлил с ответом: ему вспомнились наставления Саран Оюун.
Девушка предостерегала его: этим бюрократам не нужно знать, что он собирается с помощью зоопарка проповедовать Евангелие, чиновники ненавидят все незнакомое, потому что незнакомое – это риск, а риск – это нарушение спокойствия.
Однако преподобный Кэрроуэй не хотел лгать, поэтому он заранее подготовил обтекаемый ответ, мол, животные перешли к нему от покойной вдовствующей императрицы, он взял их с собой в Чифэн, чтобы как можно больше подданных смогли «насладиться высокой милостью» (преподобный особенно тщательно выговорил эти китайские слова).
Он никого не обманывал; кроме того, эта версия легко могла пройти проверку. Едва начальник округа услышал, что животные принадлежали вдовствующей императрице, он тут же посерьезнел и заявил, что непременно окажет всяческое содействие. Затем он проверил бумаги преподобного – разрешение на миссионерство и рекомендательное письмо от церкви, поставил на разрешении печать, и на этом процесс оформления документов был успешно завершен.
– Когда-то в нашем округе было несколько церквей, но, увы, все они сгорели во время беспорядков. Теперь на их месте стоят дома. Если у вас есть чем подтвердить свое право на эту землю, я прикажу людям поскорее выселяться.
Преподобный понял, что начальник Ду пытается мягко намекнуть: свободного места в городе нет. Впрочем, миссионер все равно хотел обособить церковь и зоопарк, построить их за пределами Чифэна, на просторе. Он скромно пояснил, что не желает никого беспокоить, достаточно выделить ему какой-нибудь бесхозный клочок земли в пригороде – ни к чему ссориться со здешними жителями.
Начальник Ду расслабился. Этот миссионер отличался от предыдущих, он не стремился всеми правдами и неправдами урвать себе участок получше. Китаец с готовностью развернул карту чифэнских окрестностей; преподобный подошел поближе и увидел хитросплетение бессчетных извилистых линий. Начальник округа немного подумал, взял писчую кисть и поставил на карте точку.
В этом месте, у подножия горы Хуншань, в двух с половиной ли от города, находилась неглубокая впадина на двадцать с лишним му[57]
. Ее называли Песками, потому что кругом был один желтый песок. Неподалеку протекала река Инцзиньхэ, однако Пескам не доставалось ни капельки воды, здесь не приживались даже самые неприхотливые степные тополя, и куда ни взгляни, повсюду царило запустение. В Песках не возделывали землю, не пасли овец; этот пустырь уже давно никому не принадлежал.Начальник Ду честно рассказал миссионеру, как обстоят дела. Преподобного описание Песков не смутило – апостолу Петру тоже когда-то пришлось воздвигнуть церковь на камне[58]
. Место было просторным, тихим, а значит, как нельзя лучше подходило для строительства зоопарка.Начальник округа на радостях выделил преподобному небольшую денежную сумму – компенсацию за причиненный разбойниками ущерб.