Между стенами длинного тесного хутуна жалась узенькая, вымощенная камнем дорожка. В эту минуту по ней как раз следовал ночной патруль. Их фонарь, качнувшись, на что-то натолкнулся; Стражник недовольно чихнул, и начальник патруля вдруг обнаружил, что на него уставилась пара зеленых звериных глаз. Поднялась страшная суматоха, шум, гвалт, те, кто шел в голове отряда, отскочили назад, на товарищей, те, кто был в самом хвосте и не понял, что случилось, недоуменно тянули шеи.
Стражнику не понравились ни сумятица, ни теснота; странные обезьяны перед глазами не вызывали аппетита. Лев нетерпеливо отпихнул лапой двоих патрульных, повалил их на землю и прямо по ним двинулся вперед. Это вызвало еще больший переполох, люди попятились. Из-за того, что хутун был слишком узким, мгновенно образовался затор.
Стражник отступил на несколько шагов, пригнулся и крепкими, сильными лапами резко оттолкнулся от земли. Он взмыл высоко вверх, точь-в-точь как во время охоты на антилоп в африканской саванне, и описал в воздухе безупречную дугу. Над головами патрульных пронеслось что-то большое и темное, потянуло вонью. Отряд обернулся и остолбенел от изумления: одинокий величавый силуэт приземлился в конце хутуна, там, куда падал лунный свет; зверь гордо выпрямился, надменно глянул на людей, мотнул гривой и звучно зарычал.
И тогда произошло то же, что бывает, когда кидаешь в воду камень: поверхность покрывается круговой зыбью, круги становятся все шире и шире, расходятся далеко-далеко.
Львиное рычание разбудило весь Чифэн. Местные жители один за другим слезали с канов, зажигали масляные лампы, распахивали деревянные ставни и робко высовывались наружу. Бесчисленные окошки вспыхивали друг за другом тускло-желтым светом – казалось, сам город открывал бессчетные пары любопытных, испуганных глаз.
Зазвенели пожарные гонги и одновременно с ними забили барабаны, заголосили ночные сторожа, оповещая тех, кто жил поблизости, причем каждый из них кричал что-то свое, основываясь на собственных догадках. В результате появилось несколько версий случившегося, что еще сильнее распалило людской интерес. Чифэнцы наскоро оделись, решив выйти посмотреть, из-за чего весь сыр-бор. А животные, напуганные внезапно поднявшейся шумихой, инстинктивно бросились наутек.
Африканский народец беззастенчиво, будто очутившись в чужом сновидении, сновал по улочкам степного города. Тишина была разорвана на клочки, сладкий сон – прерван. Незнакомые друг другу люди и звери метались по темным улицам, страшились и в то же время искали встречи; Чифэн накрыло облаком противоречивых, смятенных чувств. Высоко в небе сияла молочно-белая луна, мирно взирая на удивительное зрелище внизу.
Среди всей этой неразберихи лишь в храме Ма-вана по-прежнему царило спокойствие. Монахи похрапывали, знать не зная, что происходит за порогом. Вот только когда Стражник зарычал, странная, причудливая статуя Покровителя едва заметно покачнулась, и в широко расставленных глазах будто бы мелькнул слабый зеленый огонек.
Город бурлил всю ночь, только на рассвете чифэнцам удалось собрать животных в одном месте. Это было непросто: Стражник казался чересчур свирепым, павианы – воинственными, а питона никто попросту не мог найти. Солдаты совсем сбились с ног, но в конце концов ухитрились-таки поймать проказников и заперли их в открытом загоне в центре Первой улицы.
Лишь волнистому попугайчику был оказан учтивый прием: дочь одного торговца бережно подселила его в клетку к двум майнам.
Ямэньский судебный исполнитель влетел на постоялый двор, растолкал преподобного, а затем силком вывел Счастливицу из конюшни и закрыл ее вместе с остальными животными. В загоне не хватало только Везунчика. Кое-кто видел, как тигровая лошадь ускакала на край города и без оглядки, не колеблясь ни секунды, умчалась вслед за лунными лучами в степь.
Подсчитали убытки: Стражник загрыз мула, на рынке поубавилось овощей и фруктов, но никто из людей не пострадал. Однако народ рвал и метал. Горожане даже представить не могли, что творилось ночью. Диковинные животные не просто потревожили их сон – они превратили его в кошмар. А главное, такая история приключилась в Чифэне впервые.
Люди собрались у ямэня и устроили шумные протесты, доставив начальнику округа немало хлопот. Чиновник послал за преподобным и мирно поинтересовался, в чем дело. Преподобный Кэрроуэй несмело признался, что забыл запереть двери, и пообещал, что возместит весь ущерб. Начальник округа взял в руки чашку с чаем, сделал аккуратный глоток и мягко сообщил, что проповедовать миссионер может сколько угодно, а вот про зоопарк лучше забыть.
Мятеж Цзиньданьдао научил чифэнцев осторожничать. Они, как степные песчанки, выглядывали день за днем из узеньких окошек своих норок и боязливо нюхали воздух. И когда в их жизнь ворвалось столько всего незнакомого и опасного, притом не стесненного никакими оградами, у них душа ушла в пятки. Начальник Ду не мог не считаться с народными чувствами.