Читаем Зорге. Под знаком сакуры полностью

Светлые глаза Берзина потемнели, лицо сделалось серым.

— Ладно, — зловеще произнес Фриновский, — сколько ты ни будешь тянуть веревочку и играть в молчанку, веревочка все равно кончится, все равно во всем признаешься.

Только сейчас Берзин заметил, каким холеным стал Фриновский — лицо словно бы напудренное, руки тонкие, изящные, женственные какие-то, с блестящими, будто лаком покрытыми ногтями. Берзину сделалось противно. Фриновский нажал на кнопку звонка, и когда в дверь всунулся молоденький адъютант, сказал ему:

— Пусть заберут… — не выдержал, усмехнулся, — этого орла с куриной задницей, ставшего врагом народа. — Добавил едким тоном: — Против народа попер, осмелел.

Перед глазами Берзина возникла и исчезла рябь. «Орел с куриной задницей» — это было что-то новое. Он стиснул зубы. Если он хоть что-то скажет Фриновскому в ответ, тот прикажет своим мордоворотам изуродовать Берзина. И тех ничто не остановит — искалечат в несколько минут.

— Руки за спину! — рявкнул на него конвоир, сидевший у Фриновского в приемной.

Послушно закинув руки за спину, Берзин сцепил пальцы в кулак, сжал покрепче. Таким спаренным кулаком он мог сбить с ног кого угодно, даже взрослого быка.

Снова — пролеты лестницы, дежурные, стоящие у тумбочек с большими револьверами, будто гири оттягивающими кожаные пояса, длинные тусклые коридоры.

В камере Берзину сделали послабление — днем разрешили сидеть на табуретке. Ложиться ни в коем разе было нельзя: тут же распахивался глазок и надзиратель кричал исступленно:

— Вста-ать!

И так — до отбоя, до двадцати двух ноль-ноль.

На допрос к Фриновскому Берзина больше не водили, передали следователю — молодому злому капитану с широким рябоватым лицом и маленькими колючими глазами, явно комсомольскому выдвиженцу. И Фриновский, и его шеф Ежов Николай Иванович любили толкать вперед проверенных молодых людей — им и звания шли, и должности, и пайки хорошие, командирские, и новых буфетчиц, появляющихся на Лубянке, они щупали первыми, этот капитан (или какое у него будет звание по табели о рангах в НКВД?) был именно таким счастливчиком.

Смерив Берзина с головы до ног презрительным взглядом (вся Лубянка ощупывает врагов народа такими взглядами), капитан приказал:

— Садись. Руки на стол!

Берзин сел. Выложил на стол большие, в белых метках порезов руки.

— Вр-ражина! — прорычал капитан. — Фамилия, имя, отчество!

На этом допросе Берзин потерял ощущение времени, он словно бы выпал из некоего течения, которое несет всех нас в завтрашний день, — всех несет, кроме Берзина… Увы!

Когда его вели обратно, в оконце, врезанном в один из коридоров, он увидел темный свет, позавидовал ему — там была воля… На воле царила ночь. А вот который был час — неведомо. Спрашивать у конвоира нельзя. Можно получить пистолетом по затылку либо кулаком в зубы.

Привели Берзина в его крохотную неопрятную камеру в половине пятого утра, а в шесть уже раздалось рявканье надзирателя:

— Подъем! Парашу в руки и — за мной!

Надзиратель привел Берзина в сортир, уже знакомый:

— Поссать, посрать, штаны застегнуть — три минуты!

Веселый дежурил ныне надзиратель, однако.

Из уборной путь вел в умывальник, в семь часов — завтрак: на пол около двери шлепнулась кружка с коричнево-серой бурдой, наполненная на три четверти, сверху надзиратель положил кусок хлеба.

— Трескай, гражданин хороший! Не переешь только, — вместо «приятного аппетита» пожелал надзиратель.

Может быть, уморить себя голодом и больше не маяться на этом свете?

Голод хоть и мучительная штука, но ощущается лишь первые четыре дня, потом все притупляется, и ничего, кроме безразличия и слабости, не остается. Это Берзин знал от товарищей, которые голодали, лежа на царских нарах. Не-ет, покончить с собой — это не выход. Берзин медленно, растягивая удовольствие, сжевал хлеб, запил его бурдой.

Потянулись дни, один похожий на другой. Ночи тоже были похожи друг на дружку, как родные сестры. Очень неприятные, тяжелые, между прочим, сестры — не приведи Господь кому-нибудь переживать такие ночи. Берзин, пока его водили на допросы к молодому капитану, поседел — голова стала совсем белой, будто инеем покрылась, ни одного темного волоска, — капитан, в общем, старался. Если будет так стараться дальше, то очень скоро в петлицы заработает вторую шпалу, станет майором.

Как там Аврора с Андрюшкой? Главное, чтобы не тронули их, не обидели, не выгнали из квартиры на улицу — зима в этом году будет суровая. Берзин ощущал, что он тупеет, делается ко всему безразличным, даже к боли… Это было плохо.

Иногда он вспоминал своих подопечных, первым из них — Рихарда Зорге. Зорге, по мнению Берзина, был человеком, который мог добиться успеха во всем, за что ни брался, все у него получалось. Если бы он захотел стать пианистом, то стал бы великим пианистом, если бы вздумал пойти по инженерной части, то добился бы успехов не меньших, чем изобретатель радио Попов, если бы захотел заняться живописью, то сделался бы великим художником, не меньшим, чем Коровин или Кончаловский.

Что теперь будет с его питомцами, кто ответит на этот, мучавший Берзина вопрос?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза