Читаем Зорге. Под знаком сакуры полностью

— Я дам сигнал, когда надо будет открыть пропагандистскую кампанию и дам повод к войне. Неважно, будет этот повод правдоподобен или нет. Победителя не судят.

О высказываниях Гитлера стало известно Отту, он понял, куда ветер подует завтра, и срочно обзавелся большой картой Европы.

Ну а Гиммлер, большой специалист по разработке «поводов к войне», получив задание от фюрера, спешно занялся любимым делом.

Полторы сотни эсэсовцев были переодеты в польскую форму. К ним прибавили сотню заключенных, взятых в Глейвице, в местной тюрьме. Зэков также нарядили в польскую военную форму, уголовнички даже радоваться начали: неужели им позволят пройтись по Польше и пощипать тамошние банки? Но сюжет этот развивался совсем по иному сценарию.

Переодетые эсэсовцы захватили радиостанцию в Глейвице, на границе с Польшей, зэков перебили — те сыграли роль массовки и якобы полегли в «тяжелом бою» (с ненавистными германцами), эсэсовцы же еще немного постреляли у микрофона и обратились на польском языке к полякам — местным жителям: пора, дескать, свергать ненавистного фюрера, после чего покинули радиостанцию. Дело было сделано.

Гитлер от восторга даже ладошки потер и велел Геббельсу пригласить в Глейвиц иностранных корреспондентов: пусть, мол, посмотрят господа, как поляки обижают немцев, пусть сами пощупают трупы и сделают выводы. А фюрер, в свою очередь, также сделает вывод…

— После того как были исчерпаны все политические возможности устранить мирным путем тяжелое для Германии положение на ее восточных границах, я решился прибегнуть к насильственным мерам, — патетически проговорил он и велел армии наступать.

Приграничный Глейвиц враз сделался фронтовым городом. Смять Польшу Германии ничего не стоило — это все равно, что наступить каблуком на пустой спичечный коробок.

Через три недели Польша, самостоятельное государство, стала немецким генерал-губернаторством. Причем здорово обкусанным: к Германии отошла Верхняя Силезия, а также Вертегау и так называемый Данцигский коридор. Затеянный Гитлером передел мира начал набирать обороты. Армия фюрера становилась все мощнее и мощнее, только за год она выросла вдвое: если в тридцать восьмом году в вермахте числилось 52 дивизии, то в тридцать девятом — уже 103, и эта раскрутка набирала обороты.

Европу начало заволакивать пороховым дымом уже серьезно; если раньше плавали лишь лохмотья, которые сдувал в сторону обычный ветер, то сейчас дым уже ел людям глаза.

Отт, который стал регулярно приглашать Зорге к себе на завтраки, каждый раз после кофе с круассанами поднимался из-за стола и подходил к карте Европы, с вдохновенным лицом замирал около нее.

— Как ты думаешь, Рихард, куда нацелит дальше свой удар наш великий фюрер?

Ну как куда? На Италию с Испанией он нападать не будет — там правят родственные режимы, Румыния с Финляндией слишком мелковаты для него, до Англии ему не дотянуться, далеко, да и через Фракцию просто так, под звук веселых немецких песенок ему не перешагнуть, — значит, будет нападать на страну, которую ему не перешагнуть — на Францию.

— На Швейцарию, — ни с того ни с сего произносил Зорге, и генерал Отт воспринимал это как обычную шутку: ведь Рихард — великолепный аналитик, таких ошибок он вообще не допускает, если только шутя, и глаза у него делались хитрыми-хитрыми, как у Геббельса, когда тот продумывал какую-нибудь очередную пропагандистскую пакость.

— Швейцария нужна Германии лишь одним богатством — своим банковским золотом, более ничего интересного у нее для Германии нет. Наш цель — Франция, Рихард. Франция! — Тут Отт, не удержавшись, доставал бутылку коньяка. — За то, чтобы Франция была нашей!


Вести, которые Зорге получал из Москвы, были не самыми утешительными.

Бесследно исчез шеф и главный защитник Зорге — Берзин. После того, как он побывал у Блюхера заместителем в Дальневосточной особой армии, Берзин уехал в Испанию воевать с Франко — был назначен главным военным советником республиканского правительства — вся помощь, которую мы оказывали республиканцам, проходила через его руки. Домой он вернулся с двумя новыми орденами, остался в Москве, где занял прежнее свое кресло — начальника Разведывательного управления РККА.

А потом Зорге узнал, что Берзина арестовали, и не мог понять, за что, иногда сидел в онемении и ожесточенно тер пальцами лоб, искал ответ на этот загадочный вопрос и не находил, искал и не находил.

В западных газетах порою проскакивали материалы о странных арестах, которые проходили в Москве, и их было все больше и больше, — и Рихард понимал, что исчезновение Павла Ивановича из того же «странного» ряда, что и эти аресты.

Точно так же исчез и Урицкий, в Разведуправлении ныне сидели новые лица. В армии были отменены звания комдивов, комкоров, командармов и заменены старыми чинами — генеральскими. Начальником Четвертого управления РККА ныне был генерал-лейтенант. Зорге ранее никогда не видел его, никогда не слышал о нем.

Что происходило в России, разглядеть отсюда, понять было сложно, да и отсюда, с края краев земли, ничего не было видно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза