Читаем Звёздный свет полностью

Благодаря ее темным волосам, аквамариновым глазам, ямочкам и россыпи веснушек, моя младшая сестра когда-нибудь станет настоящей сердцеедкой.

– Конечно, – буркнула Арден. – Небесные существа не могут умереть, Лайла. Ну… – Она пожала костлявым плечом, которое сжимала Ева, – кроме нас.

Ее слова смыли веселье с лиц взрослых. Даже выражение Миры сменилось с угрюмого на печальное.

Напоминание о нефилимах заставило меня закусить губу. Не то чтобы я забыла об этой небесной лазейке – прекрасно знала, что отсутствие костей крыльев означает смерть, причем смерть навеки, поскольку души нефилимов не собирают, – но я старалась не думать об этом слишком часто, поскольку эти мысли наводили на меня ужас.

Я выпустила крылья и обернула их вокруг себя, чтобы развеять страх, навеянный словами Арден.

Безопасность.

Я в безопасности.

Но многие нет.

Окутанная коконом сумеречной тьмы, я как никогда наполнилась решимости использовать свой ангельский дар, чтобы передать эту защиту достойным людям.

Глава 20

Адам

Ангельский факт #322

Неоперенный с планом действий способен перехитрить человека без плана.

В семь утра, успев заехать в гильдию, чтобы проверить счет грехов Андервудов, мы припарковались в четырех кварталах от дома нашего серийного убийцы, скромного двухэтажного кирпичного строения. Как и планировали накануне, Ноа и Бун обогнули дом, чтобы заблокировать заднюю дверь, а мы с Галиной подошли прямо к парадному входу, миновав низкий забор с замками, хотя на самой двери их не было.

Все замки зацеплены за петли из проволоки. Поскольку подобное наблюдалось только перед участком Андервудов, я решил, что это их рук дело. Возможно, что-то символическое. Я ненадолго задумался, имеют ли они какое-то отношение к Фелисити Голд или это память о тех временах, когда дедушка Грегори был любимым тренером в колледже.

Я несколько раз нажал на дверной звонок.

Когда не послышалось ни звука, Галина воспользовалась дверным молотом.

– Тебе следовало пойти с Буном, а Ноа оставить здесь, со мной. – На мой хмурый взгляд она добавила по-русски: – Выглядишь так, будто жаждешь крови, а это не поможет убедить дедушку, что мы на его стороне. – Я фыркнул, что заставило Галину вздернуть брови. – Что тебя гложет?

Беспокойство за некую неоперенную, которая без колебаний настояла на том, чтобы пробраться в логово дьявола без подготовки.

Стресс из-за того, что мы одновременно ведем два серьезных дела.

Я нужен команде здесь, в Чикаго, а Найя, даже если она отказывалась это признавать, нуждалась во мне в Лондоне. Маячки, продетые ей в уши, лишь хлипкие страховочные тросы, но они могут оборваться. И что тогда?

– Мне не нравится вести одновременно два дела, – наконец признал я.

Входная дверь приоткрылась, натянув хлипкую цепочку.

– Доброе утро, мистер Андервуд. – Голос Галины стал таким же жизнерадостным, как и желтый топ со шмелями, который она надела в тон лаку на ногтях.

– Доброе утро? – Очевидно, мужчина сомневался в его доброте.

– Я Галина, а это Адам, мой… напарник.

Глубокие карие глаза мужчины округлились.

– Мы не полицейские под прикрытием, – добавил я низким голосом.

Грегори опустил ресницы, подтверждая, что при упоминании слова «напарник» его мысли устремились именно в этом направлении.

– И не возлюбленные, – вставила Галина, хотя я сомневался, что мужчина сделал такой вывод. – Мы здесь, чтобы увидеть Каллиопу, сэр.

– Ее нет дома. – Он начал закрывать дверь.

Я перехватил ее, чтобы та не достигла рамы.

– Можете сказать нам, где она? Это важно. – Дверная цепочка натянулась так сильно, что, по моим расчетам, вот-вот могла порваться.

– Она взрослая женщина. Я не слежу за ней.

– Наверное, стоило бы. Ведь ее внеклассная деятельность неплохо освещается в новостях в наши дни. – Я помахал рукой пожилой даме, которая выглядывала в окно, завешенное кружевными оборками, на противоположной стороне Саут Парнелл. Она замерла на середине распутывания волос, заколотых на бигуди, моргнула, затем отскочила в сторону, удивительно легко для своего возраста. – Мы рады продолжить обсуждение Каллиопы здесь, но полагаем, что вы предпочли бы не вмешивать в это своих соседей.

С другой стороны дома послышались звуки потасовки, сопровождаемые приглушенным ворчанием и тяжелыми ударами. Мы с Галиной переглянулись. Она кивнула и побежала вокруг кирпичной стены.

Кадык Андервуда дернулся на целый дюйм.

– Куда пошла девушка?

– Проверить беспорядок на заднем дворе дома. Возможно, в вашем мусоре копается енот. – Я склонил голову набок. – Если только это не Каллиопа. Часто она выходит через заднюю дверь?

Стало тихо, если не считать тяжелых вдохов старика, каких-то отдаленных хрипов и повторяющегося хриплого слова «сука».

Бывший спортивный тренер внимательно осмотрел меня.

– Я безоружен. Если хотите, можете меня досмотреть, хотя предпочту, чтобы вы этого не делали. Не очень люблю, когда меня ощупывают незнакомцы.

Его карие глаза вернулись к моим, затем скосились на Буна, который шел к нам, потирая затылок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ангелы Элизиума

Серафим
Серафим

Селеста провела последние четыре года, строя жизнь вне ангельских гильдий. Вечеринки, колледж и человеческие амбиции вместо небесных. Один за другим перья с ее крыльев осыпались на тротуары Нью-Йорка.Она давно перестала общаться с ангелами, но один из них все же вернулся в жизнь девушки… Самый отвратительный из всех. Соучастник гибели ее лучшей подруги Лей. Сераф Ашер.Этот красивый упрямый парень даже и не думает оставить Селесту в покое! Он требует, чтобы она завершила крылья. А когда она просит назвать хоть одну причину для этого, он рассказывает о том, что на самом деле сделал с душой Лей.Ашер не собирался раскрывать свой страшный секрет. Но он знает, что это единственный способ спасти непокорную Селесту, которую он не может выбросить из головы… или сердца.

Оливия Вильденштейн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги