Профессор зав кафедрой философии Петразоводского Университета Поэт и ученик Любищева Юрий Линник о поэзии Константина Кедрова
Юрий Линник
Кто пред Богом провинился, Тот - гляди ка - залечился. Кто пред Богом не виновен - Тот здоров и ладно скроен. Если кто наврал премного - У того болеет совесть. Если кто болезнь схватил - Тот здоровым был плохим. Испытания пришли? Значит будешь ты другим. Закаляет вода сталь - Из огня да в полымя.
Анатолий Михайлович Скомарохов
Наименование свое книга «Иудифь» носит от имени главной героини своего повествования — прекрасной и благочестивой израильтянки Иудифи, прославившейся спасением своего отечества от Олоферна, посланного Навуходоносором, царем ассирийским, для опустошения и покорения Иудеи. одлинность книги и историческая достоверность послужили предметом немалых споров в науке, благодаря значительному количеству исторических, археологических, географических и другого рода важных ошибок, допущенных в книге. Несмотря на это, книга Иудифь с самых давних пор пользовалась величайшим уважением, доходившим до придания ей канонического достоинства. Такое достоинство воздаёт ей блаж. Иероним, ссылаясь на собор Никейский, хотя между правилами этого собора не находится ни одного, которое бы рассуждало об этой книге, и сам Иероним нигде не приводит такого правила. Блаж. Августин и вся африканская церковь так же признавали эту книгу канонической. Вообще же в последующее время в церкви более утвердилось признание неканонического достоинства этой книги. Писатель книги точно неизвестен, хотя некоторыми исследователями называется по имени. Так, по мнению блаж. Иеронима, книгу написала сама Иудифь; по другим — автором книги был первосвященник Елиаким; третьи приписывают ее Ахиору Аммонитянину, упоминаемому в книге, или Иисусу, сыну Иоседекову, сотоварищу Зоровавеля при возвращении из плена вавилонского, и т. д. Из различных текстов книги наиболее известны: греческий LXX, древние переводы — сирский и латинский, известный под именем Италийского (Vetus Latinus), и Иеронимовский в Вульгате, сделанный им с утраченного ныне халдейского текста. Первоначальный текст книги был, по мнению авторитетов, еврейский. Время написания книги определяется исследователями лишь приблизительно и двояко — в зависимости от того, как для кого разрешается недоумение, вызываемое важнейшей исторической обмолвкой книги, дающей такое или иное освещение всему ходу ее повествования: т. е. или после возвращения из вавилонского плена (Иф 4:3), и в таком случае должно быть вычеркнуто из повести или исправлено имя Навуходоносора, да еще называемого царем ассирийским, или же — если признавать ненарушаемую силу и правдоподобность последнего, возможно тогда отнести написание книги к допленному времени, и признать в этом случае неуместными указания повествования на позднейшее послепленное время, как вышеприведенное место Иудифи, Иф 4:3. Какое из этих мнений имеет за себя наиболее веские доводы и должно быть предпочтено, сказать нелегко, как невозможно указать и такого царя, который бы удовлетворял всем до крайности запутанным подробностям изложения дела автором книги. Более точно время написания книги многие исследователи относят ко временам Маккавейским, а дальнейшую обработку даже и еще позднее — ко временам первохристианским. Отсюда понятно, почему известность Иудифи в письменных памятниках древности начинается довольно поздно. Филон, Иосиф Флавий и вообще писатели ветхозаветного времени ничего не говорят об этой книге. Первое упоминание о книге принадлежит лишь св. Клименту Римскому (в 1 послании к Кор., гл. LV). Последующие отцы и учители церкви — Климент Александрийский, Ориген, Тертуллиан, Амвросий, блаж. Августин и другие хотя пользуются книгой Иудифи для целей назидания, но не сообщают никаких известий или преданий об ее происхождении. Что же касается самого происшествия, составляющего содержание книги, то одни видели в нем простую метафору — изображение победы благочестия иудейства над нечестием языческого многобожия. Другие считали историю Иудифи благочестивою поэмою, представляющею смесь действительности и вымысла и написанною с целью подействовать на религиозно-патриотические чувства иудеев. Наконец, третьи соглашаются признать и действительную историчность всего происшествия — однако — не иначе, как под условием изменения в повествовании всех ошибочных имен и неточностей и относя событие ко временам владычества царей сирийских (эпоха Маккавеев). Вся совокупность и подробности рассказа во всяком случае носят неустранимый отпечаток действительной историчности происшествия, независимо от отдельных неточностей описания. Рассказ сообщает немало драгоценных сведений по истории, географии, хронологии, дает обстоятельную родословную Иудифи, упоминает о празднике, установленном в память победы этой героини; наконец, древние иудейские молитвы в первую и вторую субботы праздника Освящения, представляющие сокращенное изложение сущности книги Иудифь, также показывают, что евреи верили в действительность фактов, в ней переданных, так как не могли же они благодарить Бога за вымышленное освобождение. К этому надлежит еще прибавить существование нескольких древних мидрашим, независимо от книги Иудифь рассказывающих о тех же событиях. Всеобщее предание искони допускало строго исторический характер книги, и никто до Лютера не сомневался в этом. И доныне — все возражения, приводимые против истинности фактов книги Иудифь, должны быть отнесены к числу малоубедительных и маловажных (Вигуру. Руководство к чтению и изучению Библии. Т. II, 1-я полов.). Что касается, наконец, собственно царя (называемого ассирийским, Навуходоносором), ко времени которого должно быть отнесено с наибольшею вероятностью описываемое событие, то все попытки указать точнее в истории такого царя, наиболее вероятного и соответствующего всем подробностям изложения дела кн. Иудифь, обречены на безнадежную сомнительность и неразрешимую необоснованность. И недаром — не осталось, кажется, ни одного царя — ни до, ни после плена, — которого бы не считали за наиболее тождественное лицо с Навуходоносором — при одинаковой совершенно и правдоподобности и малоосновательности — в одно и то же время; мы не излагаем здесь отдельных мнений и доводов в пользу их и не вступаем в бесплодную полемику, предпочитая удерживаться в точных указаниях Библии и позволяя каждому приспособляться к ним своими собственными воззрениями.
Леонид Ильич Михелев
Привет!Новый сборник стихов с жизнерадостным названием «Не Птица» – это осенняя серия 2020 года. Есть там немного старенького, зимнего, весеннего, не вошедшего в предыдущий «Северный Ветер».Если ищите что-то розово-воздушное – идите с богом мимо. Здесь все по-взрослому и довольно мрачненько. Иногда чересчур откровенно. И всегда без трусов.Зачем я пишу весь этот бред… А вот хочется и пишу, ибо я вольная кошка и гуляю сама по себе.Ну, что, пока, дорогие мои. Книга содержит нецензурную брань.
Наташа Корнеева
Тарас Григорьевич Шевченко
Неизвестен Автор
Не читай этот текст. Я прошу.
Хана Вишнёвая
Вадим Шершеневич
Эта книга - сборник моих стихов в период с 2006 по 2015 год. Единой темы у стихов нет, написаны в определенном стиле. В этой книге я постаралась показать различие восприятия мира юной девочкой 15 лет и молодой женщиной 24 лет. Ведь, ни для кого не секрет, что чем старше мы становимся, тем больше меняется наше восприятие этого мира, меняются приоритеты, ломаются стены или наоборот - становятся еще выше. С возрастом мы познаем больше и учимся многому. Мои стихи, в основном, автобиографичны, они о моей жизни и я постаралась, как можно лучше описать свои чувства и желания. Приятного чтения и спасибо за внимание.
Марья Александровна Мельникова
Александр Винокур родился во Львове в 1947 году. Выпускник львовской школы. №52. Выпускник мехмата МГУ. Сфера профессиональной деятельности – информационные технологии. Стихи начал писать на первом курсе университета. С 1992 года живёт в Израиле. Автор книг стихотворений: • «Конец сезона» (Тель-Авив, 1994) • «За пределами знания» (Тель-Авив, «Beit Nelly Media», 2008). • «Снег в середине июня» (Тель-Авив, «Beit Nelly Media», 2014). Публиковался в ряде литературных изданий Израиля, России и Армении. Стихотворения, включённые в настоящий сборник, написаны в 1966-2007 годах.
Александр Борисович Винокур
Друг зовет меня на море, Я в ответ же говорю: Что в родном болоте лучше, Чем в банановом раю! Конкурсная работа Друг книг Номинация Хамелеон Благодарим за участие!
Таланты Литмировские
В этой публикации представлены 50 переводов знаменитого стихотворения Льюиса Кэрролла "Джаббервокк" (вошедшего в его сказку "Алиса в Зазеркалье") на восточнославянские языки: белорусский, украинский и русский, а также английский оригинал, что даёт читателю широкие возможности для сравнений.
Андрей Анатольевич Москотельников , Дина Григорьевна Орловская , Льюис Кэрролл
Автор Неизвестeн
Джон Рональд Толкиен , Джон Рональд Толкин
Всю свою жизнь поэт Михаил Сопин говорил от имени военного поколения детей - тех, кого сначала калечила война, а потом добивала государственная система. Кто «не дополз, упал, не додышал», кто не должен был выжить…
Михаил Сопин , Татьяна Сопина
я буду с тобою рядом. Драбблы к «Чёрный лёд, белые лилии»
Игорь Митрошин
Александр Александрович Сопровский (21 октября 1953, Москва — 23 декабря 1990, там же) — русский поэт, эссеист.
Александр Сопровский
Пенчо Петков Славейков
Велемир Хлебников
Анна Литцен
Борхес – русский поэт, сделавший из своего знания нашего языка тайну по тем же мотивам, что до него и Бодлер: он верил, что будет расшифрован Звездою утренней. Я употребляю слово "расшифрован", потому что речь действительно идёт о криптографии, чего сам Борхес и не скрывает – смотри его сонет "Тайносказание" в моём изводе и комментарий к нему. Он перенимает у Бодлера криптографический метод. У этого метода есть данное Борхесом название на испанском: "Lа cifra", что подразумевает двоякий перевод на русский: "цифра" и "шифр". Название последней поэтической книги Борхеса, следовательно, можно осмыслить как "шифр, поверяемый цифрой". Не сразу пришло понимание, что этот смысл можно передать по-русски одним словом – "Алгорифма", то есть: рифма, поверяемая алгоритмом.
Вадим Викторович Алексеев
Предлагаемая вниманию читателей книга является продолжением работы над передачей стихами замечательных Библейских текстов. Она входит в цикл ранее написанных книг «Библия в стихах». В этот цикл уже вошли книги Ветхого завета: Бытие и Моисей (включающие в себя Пятикнижие Моисеево - Тору), Книга пророка Даниила, Иудифь, Книга Иисуса Навина, Руфь, Есфирь, главная книга Нового завета Евангелие – поэтическое прочтение святых благовествований, входящих в канон. И вот Книга Самуила, в которую вошли Первая и Вторая Книги Царств. Библейский цикл из четырёх Книг Царств примечателен тем, что кроме огромного теологического значения, открывает нам, людям двадцать первого столетия, историческую правду о том, как три с лишним тысячелетия тому назад на многострадальном клинышке земли между Средиземным морем и Иорданом родилось и просуществовало пол тысячелетия еврейское государство, И называлось это государство, как и в наши дня – Израиль. Известные ныне четыре книги Царств в древнем еврейском кодексе священных книг составляли две книги: одна из них (в состав которой входили нынешние первая и вторая книги Царств называлась "Сефер Шемуель", т. е. "Книга Самуила", так как ее содержанием является повествование о пророке Самуиле и помазанных им на Еврейское царство Сауле и Давиде; другая (в состав которой входили нынешние третья и четвертая книги Царств) называлась "Сефер Мелахим", т. е. "Книга Царей", так как ее содержанием является повествование о последнем общееврейском царе Соломоне и о царях царства Иудейского и царства Израильского. Предлагаемая книга, включающая в себя первые две Книги Царств, по традиции названа Книгой Самуила. События, описанные в ней, связаны с жизнью трех главных лиц – с Самуилом, Саулом и Давидом. Первая кн. Царств начинается с рассказа о рождении Самуила (было это в конце 12-го века, примерно в 1120г. до Р. X.). А Вторая кн. Царств завершается рассказом о том, как Давид на смертном одре завещает царство своему сыну Соломону. Это было в 971 г. до Р. X. Таким образом, весь период, охваченный обеими книгами, составляет около 150 лет. Примерно 300 лет израильской истории (при правлении судей) были отмечены анархией и деградацией в сфере политики, морали и духовности. Обстановка была такова, что даже сыновья первосвященника Илия (в конце 12-го века) полностью совратились и пользовались своим положением для удовлетворения своей похоти и разнузданности. И вот, когда народ погряз, казалось бы, в своей развращенности, Бог вмешался и, в ответ на молитву Анны, дал ей сына Самуила. Самуил стал сильным вождем, судьей, пророком и священником. Когда он состарился, и возникла нужда в его преемнике, то стало ясно, что никто из его сыновей не может составить ему достойную замену. Это обстоятельство, усугубленное посягательствами на землю со стороны аммонитян, побудило Израиль просить Самуила, чтобы дал им царя, «как у прочих народов» (1Цар. 8:5, 20). Хотя и обеспокоенный этим требованием, которое означало «отвержение» Иеговы как Царя Израиля, Самуил помазал на царство Саула. Его выбор был, впрочем, предопределен и санкционирован Самим Иеговой. Так в Израиле была установлена монархия. Обстоятельства и время ее установления были неподходящими, но сама по себе концепция «человеческого царствования» была частью Божьего плана, который был открыт Им еще во времена патриархов (см. Быт. 17:6,16; 35:11; Втор. 17:14-20). Затем с избранием и помазанием Давида, как второго царя Израиля, Самуил стал свидетелем установления того династического правления, которое, по замыслу Бога, послужило осуществлению Его мессианского плана искупления (Быт. 49:10; Чис. 24:17). В книгах отражен путь от слабого племенного объединения к централизованному правлению. Фактически, первые две книги Царств содержат обзор исторических событий, происходивших в Израиле с конца 12-го до начала 10-го века до Р.X. Но они рассматриваются в богословском плане, а не как обычное описание человеческих дел, независимых от Божьих и планов, и целей. Поскольку главная тема Библии это демонстрация верховной власти Бога, которая простирается над всем и вся, конкретной целью этих двух книг было продемонстрировать, как именно эта верховная власть проявляла себя в истории израильского народа и, прежде всего, через избранных им царей по линии Давида. Давид и та династия, которой он положил начало, показывала на практике, что это значит – управлять народом, находясь в непосредственной зависимости от Бога. В конечном счете, как мы знаем, именно из этого царского дома явился в Своем земном облике Сын Давидов, Иисус Христос. Первоначальными писателями Первой и Второй книг Царств были пророки Самуил, Нафан и Гад. Кто-либо из пророков позднейшего времени просмотрел записи Самуила, Нафана и Гада, дополнил их и придал им объединённый, законченный вид. Необходимо отметить, что многие места текста, требующие специальных пояснений, в книге снабжены специальными ссылками непосредственно под конкретной главой. Приведенное описание «Книги Самуила», все примечания к тексту, поясняющие различные слова, имена, названия и действия, взяты из «Толковой Библии», выпущенной в Петербурге в 1904-1914 гг. под редакцией профессора богословия Александра Павловича Лопухина. (Второе издание Института перевода Библии. Стокгольм, 1987 г.), а также из электронной Библии онлайн, где приведены, нередко, более полные и современные данные, чем в «Толковой Библии». Также использовалась в качестве великолепного справочного пособия книга Я.А. Богородского "Еврейские цари» (Казань, 1884.) Поэтому каждая строка книги Самуила осмысливалась мной в соответствии с современными научными представлениями, прежде чем занять своё место в стихах. И многие библейские события изложены в свете этих толкований либо непосредственно в стихах, либо освещены в сносках под каждой главой. Желая приблизить эту замечательную книгу к современнику, автор сделал всё возможное, чтобы передать её слова современным поэтическим языком, не отступая от библейского текста, В книге использованы иллюстрации к Библии по гравюрам Юлиуса Шнорр фон Каросфельда (1794- 1872)., а также репродукции картин художника Гверчино (1591-1666) «Саул нападает на Давида» и Осмара Шиндлера (1888) «Давид и Голиаф». Хочется надеяться, что эта книга будет способствовать более глубокому изучению Библии и упрочению дружеских взаимоотношений между людьми различных конфессий во имя мира на земле. Леонид Михелев
В книгу вошли отрывки из военных мемуаров и стихи поэта-партизана
Денис Васильевич Давыдов
К а.п.керн
Александр Сергеевич Пушкин
Николай Иванович Шаповал
Саак Партев , Сурен Золян
Так уж получилось, что я - дурак эдакий - влюбился в одну прекрасную девушку - Свету. И (снова как дурачок) влюбился во сне. Может я сумасшедший? Впрочем, сборник стихов не о моём сумасшествии. Эти стихи раскроют вам всю мою любовь, которую я мог бы выразить не только на бумаге. Писался он около полугода, а может и больше.. впрочем, именно этот сборник, наверное, будет пополнять всё новыми и новыми стихами всю мою жизнь. Сколько всего я пережил за эти полгода: и отказ, и дикую влюблённость, почти сумасшествие, затем попытку суицида.. да, да я пытался задушить себя. И чем бы вы думали? Ремнём от банного халата.. смешно ведь, неправда ли? Потом снова любовный порыв, который продолжает руководить мною и сегодня. Любовь пришла и уходить, видимо, не собирается. В сборник вошли почти все мои любовные порывы. Читайте и наслаждайтесь, и, прошу, строго не судить мою лирику, ведь я ещё не поэт, а только учусь. И если вдруг, каким-то образом, этот сборник читаешь Ты, Светочка, не смейся, уж прошу, ведь эти стихи мне дороги, очень... Всем, кто рискнул прочитать эти стихи, желаю влюбится в самого потрясного человека на Земле и утереть мне нос, написав свой сборник!
Евгений Игоревич Буркин
Повелитель муз (Самый второй)
Гаррий Саварнакович Акопян
Николай Алексеевич Некрасов