Читаем 500 ментовских анекдотов полностью

– Вот видите, Иванов! Мало того, что вы сами опоздали! Вы еще и постороннего человека задерживали!!!

* * *

В СИЗО два зэка в камере сидят. Одни говорит:

– Завтра к нам третьего подсадят. Давай его опустим?

– А как?

– Очень просто. Я буду его мужем и буду иметь его по ночам. А ты будешь любовником, и будешь иметь его днем, когда меня на допросы потянут.

– Ну, давай.

На следующий день кинули в камеру третьего – громилу два на полтора. Старожилы притухли, а вновь прибывший и говорит им:

– Значит так, я буду ваша мама, а вы мои детки. А так как сиська у меня одна, то вы будете сосать ее по очереди!

* * *

Сидит генерал с удочкой на берегу речки, ловит рыбу. Генерал при полном параде: китель, штаны с лампасами, фуражка. Стоит невыносимая жара, с генерала капает пот, он каждую минуту достает платок, вытирает лысину и отмахивается от мух. С самого утра ни одной поклевки, и генерал грустно смотрит на неподвижный поплавок. Вдруг с небес раздается голос:

– А ведь хр…н прикажешь!

* * *

Мужик 15 лет в зоне отсидел. Вышел – солнышко светит, весна, хорошо. Смотрит – в песочнице маленькая девочка играет. Хорошо так стало у мужика на душе, тепло. Собрал он все самое лучшее, что было у него в душе, погладил девочку по головке и от чистого сердца хриплым злобным голосом произнес:

– Млеешь, падла!

* * *

Идет на суде допрос свидетеля. Судья:

– Гражданин Петров, а почему вы считаете, что подсудимый был в нетрезвом состоянии?

Свидетель:

– Так он в телефонную будку залез, целый час там просидел, а потом вылез и заорал на всю улицу, что лифт не работает.

* * *

Молодой гаишник останавливает «Мерседес 600» и небрежно кидает в опустившееся затемненное окно:

– Сто штук!

Из машины отвечает местный «авторитет»:

– С проституток и ментов денег не беру!

* * *

Сыро, пасмурно. Стоит гаишник, денег нет… к кому, думает, прицепиться? Едет крутейший, чисто, джип… Ну, он его, того самого, тормозит. Начинает досмотр:

– Права!

Крутейший парень протягивает ему права.

– Страховка!

Протягивает страховку.

– Огнетушитель!

Чисто, протягивает огнетушитель.

– Аптечку!

В этот момент у джипа опускается заднее стекло, высовывается шайба 2 на 2, цепи тут, все дела. Говорит:

– Родной, тебе что, хр…во?

* * *

Гаишник останавливает машину марки «жигули».

Гаишник:

– Ваши права.

Мужик:

– Ой, блин, а я их как на зло дома забыл.

Жена:

– А вы его не слушайте, он вам по пьяни и не такое наговорит.

Теща:

– Ну вот, так я и знала, что попадемся на ворованной машине.

Голова, высунувшаяся из багажника:

– Ну что, границу переехали?

* * *

Едут в машине в Москву лица кавказской национальности. На КПП их останавливает мент:

– Вот, мужики, закон вышел, что лицам кавказской национальности необходимо сдать ведро спермы… Вот вам ведерко, вот лесочек, идите и…

Ну, те пошли… через 20 минут приносят ведерко, а там все на дне.

– Ну, нет, ребята… Вот, смотрите, бумага с печатью, закон, понимаете, такой… Идите, продолжайте…

И те пошли снова. Через два часа приносят полведра, уже на коленях стоят, просят пощадить. Но мент непреклонен: надо полное ведро. Уже ночью приползают едва живые с полным ведром.

– Вот это другое дело. Езжайте с Богом…

Уезжают. Мент берет ведерко, подходит к канаве (а там уже полно спермы), выливает, напевая: «Любимый город может спать спокойно».

* * *

В курилке сидят рядовой, майор и генерал. Рядовой:

– Вчера познакомился с такой прекрасной девушкой. Гуляли всю ночь, смотрели на звезды, а когда я проводил ее домой, она меня поцеловала!

Майор:

– Вчера пошел в кабак, купил бутылку, снял телку, бутылку распили и пошли к ней. Сегодня в кабак не пойду – сразу к ней.

Генерал:

– А я вчера так замечательно покакал!

* * *

В джип врезается черная Волга. Из джипа вылезает детина с монтировкой, и начинает остервенело стучать ею по капоту Волги… вдруг дверь Волги открывается и оттуда выходит полковник милиции.

Детина:

– А я стучу-стучу, товарищ полковник, думаю: кому деньги отдать?!

* * *

Выдержка из милицейских сопроводительных протоколов к трупам, поступающим в судебно-медицинский морг (грамматика и пунктуация сохраняются):

«33 Отделение милиции. В морг. Отправляется труп: на предмет изнасилования».

* * *

Выдержка из милицейских сопроводительных протоколов к трупам, поступающим в судебно-медицинский морг (грамматика и пунктуация сохраняются):

«На берегу найден труп. Пол установить не удалось, так как разницу съели рыбы».

* * *

Выдержка из милицейских сопроводительных протоколов к трупам, поступающим в судебно-медицинский морг (грамматика и пунктуация сохраняются):

«Труп сидел, облокотившись на холодильник… На щеке засохла скупая мужская слеза».

* * *

Милиционер едет в автобусе. Вдруг одна бабушка чихает, а милиционер ей и говорит:

– Будьте здоровы, бабушка!

– Что это ты, сынок, такой вежливый?

– А знаешь, как нас за это е…ут!

* * *

На сцене Герман наставил пистолет на графиню. Маленький сынишка сержанта-милиционера спрашивает:

– Папа, бабусю убивают, а ты сидишь!

– Цыц, это не мой участок!

* * *

Прихожу на Красную площадь, стоит милиционер. Я у него спрашиваю:

– А зачем вокруг Кремля такая высокая ограда?

– А чтобы дураки не лазили.

– Туда или обратно?

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция анекдотов

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза