Читаем Африка — третья часть света полностью

Король приказал разделить город на три части, отделенные одна от другой. Одну часть он велел отвести для королевского дворца и дворцов его детей и братьев. Он пожелал, чтобы у каждого дворца был свой сад. Рядом со своим дворцом он приказал воздвигнуть красивый храм чудесной архитектуры и со многими украшениями. Во второй части он повелел построить огромные конюшни для собственных верховых лошадей и несколько дворцов для своих военачальников и самых избранных людей его двора. От ворот на западной стороне до ворот, выходящих на восток, был построен и размещен городской рынок, протяжение которого в длину составляет немного менее полутора миль.[480] Внутри его находятся лавки разного рода торговцев и ремесленников. У западных ворот, у второй стены, по приказу короля построили большую галерею со многими небольшими помещениями, где постоянно должны были находиться сторож рынка с солдатами и чиновниками. Рядом с нею он пожелал построить две красивые конюшни, в которых легко могли бы поместиться 300 лошадей, предназначенных для охраны его дворца.

Третья часть города была предназначена для размещения личной гвардии короля. В то время она состояла из людей с востока,[481] вооруженных луками, так как употребление арбалетов еще не пришло в эту страну. Король платил этим людям хорошев жалованье. В настоящее время на площади находится много храмов и красивых бань, построенных с большими расходами.

Рядом с дворцом короля расположен монетный двор, где чеканят монету. Он называется цекка.[482] Он построен в форме здания, окружающего квадратную площадь. Внутри сделаны комнатки, о в которых устроены мастерские. о В середине находится помещение, где сидит управитель цекки со своими секретарями и писцами, так как цекка в Фесе, как и в других местах, является учреждением, которое работает на короля и прибыль от нее идет королю.

С цеккой соседствует еще одна площадь, на которой расположены лавки ювелиров. Их консул хранит чекан и монетную форму. В Фесе нельзя изготовить кольцо или какой-нибудь другой предмет из серебра или золота, если на металл не поставлено клеймо. Тот, кто захотел бы его продать, может это сделать только с большим убытком для себя. Если же клеймо есть, то за такое изделие дают обыкновенную цену, а им можно платить так же, как монетой. Большая часть ювелиров — евреи. Они работают в Новом Фесе, а ходят продавать изделия в старый город, на рынок, назначенный для ювелиров, который расположен около рынка аптекарей. В старом Фесе нельзя заниматься обработкой ни золота, ни серебра, и ни один мусульманин не может браться за ювелирное искусство, так как они говорят, что продавать вещи, сделанные из серебра или золота, по цене большей, чем они весят, — ростовщичество. Но синьоры дают евреям позволение делать это. Там есть небольшое число ювелиров, но они работают только для горожан и зарабатывают столько, сколько стоит работа.

Часть города, где некогда жила охрана из лучников,[483] в настоящее время занята евреями, п так как нынешние короли не держат больше этой охраны. п Прежде евреи жили в старом городе. Но каждый раз, когда умирал король, их грабили мавры, и королю Абу Саиду[484] пришлось приказать переместить их из старого города в новый, удвоив налоги с них. Там они живут и сейчас.[485] Они занимают очень длинную и широкую площадь, где находятся их лавки, дома р и синагоги. Население их настолько увеличилось, что невозможно узнать его число, особенно после того, как евреев изгнал с испанский король с.[486] Их все презирают, всем им запрещено носить башмаки, и поэтому они надевают туфли, сделанные из морского тростника. Некоторые из них наматывают на голову черный тюрбан, а те, кто хочет носить шапку, должны прикреплять к ней кусок красной ткани. Их налог королю Феса составляет 400 дукатов в месяц.

Наконец, в этом городе на протяжении 240[487] лет[488] были построены крепкие стены, дворцы, храмы, коллегии и созданы все украшения, какие может получить город. Я думаю, что суммы, истраченные на эти украшения, были больше, чем на постройку окружающей его стены.

Вне города, на реке установлены очень большие колеса. Они поднимают воду из реки и посылают ее на городские стены, где сделаны канавки, по которым вода идет во дворцы, сады и храмы. Они были сооружены в наше время, т. е. 100 лет тому назад. Раньше вода подводилась в город по каналу, или акведуку, который отходил от источника, удаленного от города на 10 миль.[489] Этот канал проложен на прочно построенных арках. Говорят, что канал был изобретением одного генуэзского мастера, купца, который в то время был большим любимцем короля. Колеса сделал один испанец. Они действительно представляют собой удивительную вещь, особенно потому, что, каково бы ни было течение, они не делают более 24 оборотов в продолжение дня и ночи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги