Читаем Академия смеха полностью

ЦЕНЗОР. ...


АВТОР. Пожалуйста.


ЦЕНЗОР. И всё-таки меня ещё не всё здесь устраивает.


АВТОР. Что ещё?


ЦЕНЗОР. У меня есть ещё одно пожелание.


АВТОР. Вчера вы мне ничего об этом не говорили.


ЦЕНЗОР. Вчера я подумал, что вы и так перегружены сверх меры, и не посмел вам сказать ещё об одном условии.


АВТОР. Ну, это уж слишком!


ЦЕНЗОР. Итак, вот вам моё решение. Если вы успеете переписать к завтрашнему утру вашу пьесу, следуя моему условию, я безусловно разрешу её к постановке.


АВТОР. ...Что я должен сделать ещё?


ЦЕНЗОР. Вставить куда-нибудь фразу “Боже, Храни Императора!”


АВТОР. “Боже, Храни Императора?”


ЦЕНЗОР. Так точно.


АВТОР. Но это невозможно. Я никак не могу её использовать.


ЦЕНЗОР. Но вы должны. В наше суровое время, это абсолютно необходимая фраза.


АВТОР. Но куда её можно воткнуть? Кто бы мог сказать такое?


ЦЕНЗОР. Я не знаю, я не писатель, это ваша профессия.


АВТОР. Это невозможно.


ЦЕНЗОР. Ну, хорошо, пусть она прозвучит дважды. “Боже, Храни Императора, Боже, Храни Императора.”


АВТОР. Господи, ты Боже мой, где она может прозвучать в  этой комедии?


ЦЕНЗОР. Если это невозможно, измените сюжет.


АВТОР. Невероятно!


ЦЕНЗОР. Театр должен воспитывать зрителя, пробуждать в нём активную жизненную позицию.


АВТОР. Это комедия, понимаете?!


ЦЕНЗОР. Да, я в курсе.


АВТОР. Я пишу комедии, чтобы просто посмешить людей.


ЦЕНЗОР. Это вы, по-моему, всё ещё ничего не поняли. Комедии, которые просто смешат людей, не заслуживают того, чтобы их ставили.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Хорошо. Как насчёт того, чтобы эта фраза прозвучала трижды. “Боже, Храни Императора, Боже, Храни Императора, Боже, Храни Императора.”


АВТОР. ...Я попробую.


ЦЕНЗОР. Тогда, до завтра. Я буду ждать вас в это же время.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Спасибо за скворечник. Передайте мои слова искренней благодарности вашему плотнику.


АВТОР. ...Извините за беспокойство.


                              Автор уходит. Цензор смотрит ему вслед.



                                                               День Третий.


      Цензор и Автор сидят за столом друг напротив друга. Цензор читает рукопись.


ЦЕНЗОР. Я прочёл вашу рукопись.


АВТОР. Я был бы вам очень благодарен, если бы вы...


ЦЕНЗОР. Что касается фразы “Боже, Храни Императора”.


АВТОР. Да. Я использовал её в репликах Гамлета.


ЦЕНЗОР. Да, вы действительно её использовали.


АВТОР. Трижды.


ЦЕНЗОР. Да, да, вы её добросовестно трижды использовали.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Вы не могли бы прочесть для меня это вслух? Страница 33, вторая строка сверху, прямо начиная со слов Гамлета.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Пожалуйста.


АВТОР (читает). Гамлет. “Дождись меня, Джульетта, иду я за тобой. Ты только в полудне пути на быстроходной лошади отсюда. Эй, кто-нибудь, пошлите за моим конём скорее! Боже, Храни Императора, Боже, Храни Императора!”


ЦЕНЗОР. Я остановлю вас.


АВТОР. Да.


ЦЕНЗОР. С какой стати Гамлет здесь вдруг ни с того ни с сего начинает выкрикивать Боже, Храни Императора?


АВТОР. Потому что вы потребовали, чтобы я это сделал.


ЦЕНЗОР. Но здесь это звучит совершенно бессмысленно.


АВТОР. Нет, нет, вы читайте дальше. (Продолжает читать.) “Боже, Храни Императора!” Появляется слуга принца, он ведёт под уздцы коня. Слуга. “Мой принц, ваш конь доставлен.” Гамлет. “Мой Боже, Храни Императора, мы отправляемся с тобою в дальний путь!”


ЦЕНЗОР. Молодой человек.


АВТОР. Да.


ЦЕНЗОР. Вы что же, назвали коня Гамлета Боже, Храни Императора?


АВТОР. Совершенно верно. Все сначала вздрагивают от резкого выкрика “Боже, Храни Императора! Боже, Храни Императора!”. И тут появляется конь Гамлета, и публика умирает от смеха.


ЦЕНЗОР. Вы, похоже, никак не можете уяснить себе, что я не прошу вас делать вашу пьесу смешнее.


АВТОР. Я думал, что она всё-таки должна остаться комедией.


ЦЕНЗОР. Мне это безразлично. Перепишите это место.


АВТОР. Я перепишу.


ЦЕНЗОР. Перепишите немедленно.


АВТОР. Я, конечно же, перепишу это прямо сейчас. (Достаёт из своей папки бумагу.) 


ЦЕНЗОР. Я никак не могу понять, что вы за человек такой.


АВТОР (вынимает авторучку). Иногда моя рука сама не ведает, что творит. Это досадная описка.


ЦЕНЗОР. Да какая описка! Вы прекрасно знали, что я никогда не пропущу это, и всё-таки делали своё дело.


АВТОР. Наверно, я так устроен, что не могу не искать смешное во всём, что меня окружает.


ЦЕНЗОР. Если уж на то пошло, Боже, Храни Императора очень неудобное имя для коня, слишком длинное.

                                                                Автор принимается переписывать.

...Я ведь сегодня ещё не рассказывал вам о нашем вороне?


АВТОР. Да, кстати, как ему понравился его домик?


ЦЕНЗОР. Вы были правы.


АВТОР. То есть, он всё-таки влез в него? Вот видите, птицы действительно, гораздо меньше, чем кажутся на первый взгляд.


ЦЕНЗОР. Влезть-то он влез, а вот вылезти уже не смог.


АВТОР. ...Как?


ЦЕНЗОР. Он просто застрял там намертво.


АВТОР. Господи ты, Боже мой!


ЦЕНЗОР. Он так страшно орал там внутри.


АВТОР. И что же вы сделали?


ЦЕНЗОР. Мне ничего не оставалось, как выломать крышу.


АВТОР. Ничего страшного.


ЦЕНЗОР. И после этого, он улетел от нас.


АВТОР. Улетел на улицу?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы
Призраки
Призраки

Неисправимому романтику Паскуале, трогательно влюблённому в свою молодую жену, после целого ряда и череды дешевых съемных квартир, удается снять огромный старинный дом — причем, совершенно даром! Дело в том, что за домом закрепилась дурная слава. Рассказывают, что много-много лет назад его владелец, испанский гранд застал свою жену с любовником и велел замуровать их живыми. Вот слух о призраках, населяющих дом, и должен развеять Паскуале. Так что Паскуале не только не удивляется, когда видит в своих комнатах неизвестного молодого человека, но и с радостью принимает немалые суммы денег, которые неизвестно как попадают в карман его пиджака.Положение, при котором обманутый муж принимает возлюбленного своей жены за призрак, создает каскад и отчаянно смешных, и по-настоящему трогательных, ситуаций. Героям знаменитой пьесы великого итальянского комедиографа Эдуардо Де Филиппо предстоит по-новому посмотреть не только на своих близких, но и на самих себя. Призрачными становятся человеческие отношения, когда между людьми просачивается ложь, а настоящая любовь разрушается под грузом недоговоренностей и компромиссов.

Эдуардо де Филиппо

Комедия / Юмор