Читаем Аккрециозия полностью

На этот моменте мы распрощались. Я шел вновь шататься по коридорам корабля, чтобы обессиленным вернуться к себе в каюту. Валяться по долго рассматривая потолок и придаваться странным и тревожным мыслям. Пытаясь уложить в голове услышанное.

* * *

Мысли о Лиле никак не покидали меня. Она действительно ходила в его кружок? Тоже была сноходцем? Он глупо так проговорился? Нет. Это бред. Ей все это было чуждо. Может быть, у неё была там какая-то цель? В этом кружке.

Получить место в экспедиции, получить протекцию от Фадина. Может быть, там был другой мужчина? Может быть просто ради смеха или убить время.

Я был готов поверить во что угодно, но только не в серьезность ее намерений в изучении подобных вопросов. Она была слишком умна для таких вещей. Чтобы так просто попасться в паутину Фадина-паука.

Может он просто врал мне? Может это я слишком глуп, что купился на это? Ему удалось поселить в моей груди огонек сомнения. Липкий и мерзкий. Пусть мне пыль в глаза, но ради чего? Он как-то причастен к тому, что произошло с ней?

Пол дня пробродив по кораблю, после нашего с ним разговора я вернулся в каюту. До прилета остались считанные дни. Всех вокруг подогревало колкое нетерпение. Побыстрее выбраться отсюда на свежий воздух.

В остальном ничего не менялось. Не было и ни дня, ни ночи. Вечный вечер в окружении ночного света. От этого дни сливались в один сплошной алкогольный трип. Моменты бодрствования были похоже больше на вспышки ясности на следующий день, после пьянки. Выхватывающие из мрака и забытья неясные куски жизни.

Проворочавшись в кровати довольно долго, я провалился в рваный болезненный сон. Блуждал где-то на его поверхности среди странный мыслей и ярких вспышек. Постоянно просыпался. Ворочался. Мое тело всячески сопротивлялось. Даже знакомая убаюкивающая дрожь корабля не помогала. Проснулся разбитым.

Первое что я увидел, открыв глаза, было уже знакомое лицо в серебряной диадеме.

Больше не было ничего. От каюты ничего не осталось. Вокруг меня простирался, только бесконечный мягкий ковер из перьев. Позади меня светился тускло полоской света ночник.

Мифиида сидела у подножия кровати. Высунув голову из ковра перьев. Она смотрела на меня пристально, чуть светилась изнутри белый холодным светом. Черные глаза, тонкие черные вздернутые брови. Худое девичье лицо.

Впервые мне удалось ее рассмотреть. Так близко и так долго. Черные локоны вьются из-под диадемы. Пахнет свежестью, полевыми цветами и травами, бегом далеких волн она видится, ласковым ветром. Укутанным в кокон ее крыл, мне стало вдруг спокойно и безмятежно.

Я приподнялся на локтях и долго смотрел на нее, пытаясь получше рассмотреть этот странный фантом. Эту странную и такую красивую мысль. Мне даже на секунду подумалось написать какое-то исследование о фантомах, по прилету. Она смотрела на меня не моргая. С озорством и интересом. Будто любопытная птичка. Ожидая, что я буду делать дальше.

Мне кажется, она даже улыбалась легонько.

Мне захотелось дотронуться до нее. Хоть на миг, чтобы почувствовать ее реальность. Реальность этой мысли. Понять, что она действительно тут. Я резко дернулся к ней, пытаясь пальцем коснуться ее лица. В последний момент чуть отшатнулась назад и замерла, шелестя крыльями. Уронив на одеяло черное перышко.

Мой палец замер в сантиметре от её лица. Несколько мгновений мы сидели так и смотрели друг на друга.

— Назойливая мысль. — сказал я.

Она улыбнулась в ответ.

Тогда я рывком попытался преодолеть это расстояние. Ожидая всей душой, что она растворится, пропадет как отражение на воде и вернет мне ткань реальности.

Но мой палец уткнулся в её щеку. Оставив красный след. На мгновение я почувствовал тепло её кожи. Гладкой, чистой, молочной будто бумажной.

Мифиида удивилась. Вспыхнула румянцем.

Ужас охватил все мое естество. Я захотел закричать и бежать прочь. Но прежде, чем успел что-либо предпринять, тонкая белая ручка показалась из-под крыльев, легко и непринужденно, и отвесила мне увесистый щелбан.

Ощущение было такое, будто меня ударили молотом. Мгновенно я провалился в сон и без чувств рухнул на подушку.

Проснулся свежим, отдохнувшим и полным сил. Без единой мысли в голове. Так сладко я давно не спал.

На корабле, кажется, уже был вечер следующего дня. Лениво собравшись, еще пребывая в сладкой неге, после хорошего сна, я отправился в ресторан и, с удивлением, не нашел там Фадина-паука. Перекусил тем, что было и отправился в свой ежедневный обход корабля. Стараясь никому не попасться на глаза.

Маршрут мой со временем устаканился, теперь он расходился кругами вокруг отсека с Лилей. Невзначай как-то, я бродил оказывается по неведомой орбите вокруг нее. То удаляясь, то приближаясь. То вновь уходя. Как закошмаренный планетоид, которого швыряли по системе газовые гиганты.

Одно время я даже пытался сломать это движение. Остаться в каюту к людям и коротать там дни полета, как положено. Как того требуют правила нашего клуба путешественников.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза