Читаем Аккрециозия полностью

В моменте странного осознания, все эти метания его, стеклянный взгляд, участливость, дружеская беспечность и приветливость зависло будто бы в воздухе. Словом все то, чем он являл себя для других замерло. Перестав быть реальным настолько, чтобы безоговорочно в это верить. Всего лишь в одном неосторожном вопросе про Лилю.

Теперь это было таким же наваждением. Только истинным наваждением, таким, какое творит каждый человек сам по себе каждый день. Продуцируя на других свою волю. Себя самого. Свое проявление.

Все стороны его личности, до того знаемые мной, до того соединенные в единую картинку разошлись сейчас по швам. И из-под них начало просвечивать что-то иное. Что-то настоящее.

Пока я не знал, что это.

Пока что это было только мимолетное чувство. Вызванное таким неосторожным вопросом. Его странная концентрация на мне. Это ментальное усилие, оживляло образы, которые он являл, оно же позволило швам разойтись. И оно же позволило мне подсмотреть, увидеть то, что таилось с той стороны — в глубине его мыслей.

Жало. Острое, металлическое ядовитое жало, которые грозило мне из-под панциря образов. Жало, спрятанное в тяжелых, аккуратных, выверенных мыслях, подбирающих каждое слово.

«Давай, нападай.» — подумал я и замер с кружкой чая, сливаясь с диваном.

— Думаете, если бы она ко мне приходила, злою мыслью, то это было бы косвенным признаком вины? — пространно говорю я куда-то в воздух, между нами, чтобы сразу же не стать добычей. — Боюсь спросить, кто тогда приходит к Вам?

Слова мои, придавленные тяжелым светом стелются по столу, растекаются по полу, заполняя все пространство вокруг.

Жикривецкий молчит с секунду. Вижу, как за его образами, переворачиваются мысли. Как подбирает он слова. С виду недвижим. Как статуя, как автоматон. Картинка.

Всего секунду это длится, но вот уже с хищной улыбкой он мне говорит:

— Но ведь она не приходит. И это правда.

Тут он картинно отпил чай.

Но каждое слово глухим ударом отдается во мне. Все сильнее вдавливает меня в диван.

— Она не приходит… — куда-то в сторону повторил он. — А ко мне вот является…

— Виновны?

Он мотнул головой.

— Во сне только приходит. Не наяву. Стоит у кровати, бормочет что-то себе под нос. Её даже не видно. Ни лица, ни силуэта. Просто… — он задумался, — просто присутствие. Откуда-то я знаю, что это она. Знаю и всё.

Спичку вновь начало трясти. Свет замигал. Натужно заскрипел металл.

— Хотя мы только мне знакомы были. — Олег хлопнул себя по ляжке. — Каждый раз просыпаюсь, а этот. — он махнул рукой на корабль, — гудит так страшно. Совсем ему плохо что ли. Мы прилетим-то вообще?

— Пылаев говорит, что всё в порядке. Он пилот опытный.

— Да неужели. — взорвался Олег и тут же остыл. — Хотя, он, по-моему, единственный, кто так сладко спит на корабле.

Затем он наклонился ко мне и глядя прямо в душу спросил.

— Вы были близки с ней? Очень?

Я хочу ответить, но замираю на полуслове. Смотрю, не отрываясь на то, как над его лысиной кружит птичка. Маленькая черная птичка о шести крыл. Прямо над блестящей лысиной. Будто он только что получил удар по голове, как в мультике.

Невольно улыбаюсь. Он это видит.

— Прости. Если лезу. — говорит он, продолжая нависать над столом.

Это его настороженное «Прости» звучит слишком нелепо в этой комнате. Птичка улетает в темноту мушкой и там растворяется.

— Когда-то давно были. Потом нет.

Жикривецкий взрывается каким-то странным звуком, то ли смешком то ли возмущением. Отпивает чаю.

— Когда-то давно — это я могу говорить с высоты моих лет. Молодежь… Для вас пару лет уже вечность.

— Пусть так. — пожал я плечами. — Но это больше про ощущения. Понимаете?

Олег улыбнулся дежурно и уставился куда-то в сторону. Мне виделось, что он потерял интерес. По-видимому, вся эта сцена была разыграна только ради одного вопроса и одного ответа. Как только он понял, по одному ему известным признакам, что я к её смерти я не причем. Что меня не мучит ни жуткий фантом, ни страшный пандорум. Он будто бы вздохнул с облегчением успокоился. Сидел, так прокручивая в голове совсем иные мысли.

Водил, наверное, жалом своим по разным мизансценам, развернувшимся в подобных диалогах. Сводил признаки, какие есть и особенно каких нет. Пытаясь выцепить какое-то несоответствие. И через него проникнуть в тайну случившегося.

Или по крайней мере мне хотелось так думать.

Так продолжалось какое-то время. Мне уже думалось, что Жикривецкий пленен наваждением каким-то и оттого задумчив. Но стеклянный взгляд его был всё таким же ясным и свежим.

Не были ли его глаза имплантами?

— Знаете, а у меня есть теория насчет всего этого. — говорю я.

Сказав это, я даже не поверил себе. Не поверил своему голосу и тому, что слышу. Слишком уж монументальным казался мне Олег. Будто бы я намеревался поведать свои тайны безучастной мраморной статуе. Для которой само время не время.

Он не сразу посмотрел на меня. И взгляд его не выразил ни малейшей заинтересованности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза