Читаем Английский с перцем от @fuckingenglish полностью

Sofa spud [ˈsəʊfə spʌd] – фанат зомбоящика с плоской жопой. Проще говоря, любитель проводить свободное время перед теликом. С дивана встает только за очередной банкой пива, пачкой чипсов или чтоб сходить в туалет. Абсолютно не боится огромного пуза и рыхлых ягодиц – частых спутников сидячего образа жизни. Отключение электричества, пожалуй, худший кошмар в жизни «sofa spud» наряду со скучной программой телепередач. Само словосочетание является аналогом более известного «couch potato», ведь «spud» – всего лишь разговорное обозначение картошки.


– My husband was such a cutie in his twenties. But after the wedding he turned into a sofa spud.

– Мой муж был таким очаровашкой в свои 20. А после свадьбы превратился в диванный овощ.

Mansel in distress

Mansel in distress ['mæŋzl ɪn dɪ'stres] – юноша в беде. Мужицкий аналог крылатой фразы «damsel in distress». Дева в беде – это такой типаж беспомощных девушек, которые перманентно нуждаются в спасении, желательно рыцарем, конь опционален. Удивительно, но это один из немногих случаев, когда стрелочка поворачивается. Юноша в беде – такой товарищ, который в стрессовой ситуации складывает лапки и начинает паниковать. Он нуждается в том, чтобы кто-то пришел и спас его. Его можно найти у мамы под юбкой, у жены под каблуком, у босса в вожжах, у любовника в постели… Кто из нас не встречал такого кадра. Он бесит тем, что претендует на звание мужчины, но вдруг что случись – напрягает настоящих мужиков для решения своих проблем. А потом бегает за ними хвостиком, создавая дополнительные сложности. Все для того, чтоб потом похвастаться: он все порешал, остальные просто рядом стояли!


– Since the day we met he’s always whined and cried like a mansel is distress.

– Сколько я его знаю, он только и делал, что ныл и жаловался, словно дама в беде.

Speed-dating

Speed-dating – вечеринки в формате мини-свиданий, где за час можно успеть познакомиться с десятком людей. Дальнейшее развитие событий зависит только от участников. Если возникла взаимная симпатия – можно обменяться контактами или за тебя это сделают организаторы. Спид – дейтинг спасает от долгих переписок в соцсетях, разводов на деньги и наебалова, взамен предлагая живое общение и экономию времени. Тут ты не окажешься в ситуации, когда свидание идет из рук вон плохо, но просто встать и уйти совесть не позволяет. И уж тем более не останешься тет-а-тет с маньяком, который планирует закопать твое молодое бездыханное тельце в ближайшей лесополосе.


– I really enjoy speed-dating, I’ve seen so many freaks there.

– Обожаю ходить на быстрые свидания, каких только фриков я там не встречал

Cry Baby

Cry Baby – плакса, нытик, нюня, баба. Представь себе ревущего младенца. Он заводится из-за любой мелочи и нескончаемо плачет, размазывая сопли по красной физиономии… Те же эмоции вызывают взрослые, делающие из мухи слона. Короли и королевы драмы, extra soft персоны, которых обидеть как два пальца об асфальт! Если они не ноют, то жалуются. Если их не слышно, значит, они обижаются. Если ты слышишь нечленораздельный рев – это они выражают свое мнение. Таким говорят «не будь бабой!», а если это физически невозможно – дают мороженное и включают «Дневник памяти».


– Don’t be a cry baby, it’s just a friendly slap.

– Не будь плаксой, это всего лишь дружеская пощёчина.

Agony aunt

Agony aunt ['æɡəni a:nt] – тётушка, помогающая в критических ситуациях ака «агонии». Так зовут редактора журнала, который ведет колонку психологических советов. Первоначально в «agony column» давали объявления о родственниках, пропавших без вести, но с 1930-х её содержание изменилось. Сейчас в них публикуют вопросы читателей касательно отношений, секса, брака, дружбы и так далее. «Тётушка» – тот самый человек, который протягивает руку помощи и отвечает, как вернуть былую страсть, прощать ли измену, и рекомендует топ техники минета. При этом тетя необязательно является дипломированным психологом или сексологом. Так что избавление от агонии или ее усугубление – дело случая.


– As an agony aunt, I am required to immerse myself in every story.

– Как редактор колонки с советами, я была обязана погружаться в каждую историю.

Baskin-bitch

Перейти на страницу:

Все книги серии Хиты телеграма: учим языки

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука