Читаем Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства полностью

– Я не хотела бы доставлять лишние сложности, называя имена, – сказала она, робко опуская глаза, но это не убедило меня. – Не знаю, кому из ваших людей открыт доступ к подобной информации.

Я взглянул на Гард, стоящую за спиной молодой девушки; она кивнула, медленно и осторожно. Если бы девушка (и ребенок) оказалась не той, за кого она себя выдавала, ответ был бы отрицательным. Я платил Гард целое состояние, но каждый пенни был потрачен не зря.

И все равно я не сделал жеста, который бы означал, что Гард или Хендрикс должны удалиться. Оба следили за девушкой и были готовы убить ее, если бы она проявила агрессию. Доверяй, но не теряй бдительность, а если тот, кому ты доверяешь, попытается тебя предать, его нужно уничтожить.

– Это было очень деликатно с вашей стороны, Жюстина.

Девушка удивленно заморгала:

– В-вы меня знаете.

– Вы иногда помогаете Гарри Дрездену, – сказал я. – А он очень трепетно относится к тем, кто работает под его началом. Поэтому разумнее всего по максимуму обозначить этих лиц. Естественно, ради моей безопасности, и только. Гард.

– Зовут вас Жюстина, фамилию свою не называете, – спокойно сказала Гард. – Сейчас работаете секретарем и личным помощником Лары Рейт. Иногда состоите в интимной связи с Томасом Рейтом, который часто сотрудничает с Дрезденом.

Я развел руками:

– Полагаю, это вы ставите букву «Ж» в конце писем мисс Рейт?

– Да, – подтвердила Жюстина. Она быстро взяла себя в руки. Я не ожидал такой выдержки от служительницы вампиров из Белой Коллегии. По сравнению с большинством… людей (наверное, все-таки можно использовать это слово), которых я там встречал, лотофаги[29] показались бы на редкость самостоятельными личностями. – Да, совершенно верно.

Я кивнул:

– Если учесть, у кого вы работаете, странно, что вы обратились ко мне с просьбой защитить вас.

– Все дело во времени, сэр, – быстро ответила она. – У меня нет выбора.

У входа в здание раздался крик.

Моя штаб-квартира переезжала всякий раз, когда я покупал новое здание. Большую часть своего огромного состояния я вкладывал в недвижимость. Мне принадлежало больше построек в городе, чем любому частному инвестору. В Чикаго, чтобы купить и отремонтировать ветхое здание, всегда нужны деньги. Значительную часть своего рабочего дня я провожу на одном из таких объектов, пока его не сделают пригодным для приема гостей. Как только начинается ремонт здания, там появляется толпа подрядчиков, доказавших свою способность ничего не видеть и не слышать.

Гард резко подняла голову и покачала ей, будто пыталась прогнать надоедливую жужжащую муху. Потом сказала:

– Я ощущаю чье-то присутствие. И довольно отчетливо. – Она бросила взгляд на Жюстину. – Кто это?

Молодая женщина вздрогнула и плотнее закуталась в полотенце.

– Мэг. Владетельный лорд фоморов.

Гард злобно произнесла что-то на скандинавском языке – вероятно, выругалась.

– Пожалуйста, объясни, в чем дело, – попросил я.

– Фоморы – древний народ, – ответила она. – Водные жители, родственники йотунов. Очень опасные. Колдуны, оборотни, прорицатели.

– И участники договора, – заметил я.

– Да, – сказала Гард, после чего подошла к противоположной стене, открыла шкаф и достала оттуда спортивную сумку. Из сумки она извлекла простой, довольно грубый на вид палаш, который бросила Хендриксу. Здоровяк поймал его правой рукой за рукоятку, а левой взял пистолет. Гард вытащила из сумки топор с широким лезвием и взвалила его на плечо. – Но в дела смертных вмешиваются редко.

– Госпожа Рейт послала меня к королю фоморов с документами, – тихо и быстро проговорила Жюстина. Ее дрожь усилилась. – Мэг сделал меня своей пленницей. Я сбежала с ребенком. У меня не было времени добраться до какой-нибудь цитадели моей госпожи, поэтому я обратилась к вам, сэр. Умоляю вас сделать одолжение госпоже Рейт и защитить меня.

– Я не делаю одолжений, – равнодушно сказал я.

Мэг вошел так, как обожают появляться самовлюбленные кретины из потустороннего мира. Он разнес дверь в щепки – вероятно, с помощью магии.

Боже ты мой!

Вампирам хотя бы требуется приглашение.

Взрыв оставил не так много мусора. После нескольких визитов Дрездена и ему подобных я потратился на дешевые легкие двери и установил их там, где можно было устроить наиболее эффектное появление (в тактических точках доступа двери, разумеется, были другими).

Фомор был бледным гуманоидом отталкивающей внешности, ростом примерно в семь футов, и походил на лягушку со своим раздутым животом, непропорционально длинными, по человеческим меркам, ногами, огромными ступнями и кистями. На нем была туника, кажется, из водорослей, а поверх нее – длинная свободная мантия синего цвета, украшенная самой замысловатой вышивкой, которую мне только доводилось видеть. На голове – корона из кораллов. Правую руку он вытянул в нарочито театральном жесте, левой сжимал длинный искривленный посох. У него были глаза навыкате, с желтушными белками и тускло-зеленой радужкой, и грязные гнилые зубы.

– Тебе не убежать от меня, – заявил он. Слова в его огромном рту превращались в кашу. – Ты моя!

Перейти на страницу:

Все книги серии Досье Дрездена

Досье Дрездена
Досье Дрездена

Гарри Дрезден – кто он? — Юный волшебник, выскочка в глазах своих же, сующий нос не в свои дела и идущий по лезвию бритвы? Однажды на него уже было наложено заклятие Дамоклова Меча. Вопрос в том, когда он оступится. Ведь некоторые его «коллеги по цеху» делают всё, чтобы это произошло и пристально за ним следят. Действие цикла происходит в современном городе Чикаго, где мы увидим его обратную сторону. А точнее – изнанку, мир волшебства и сказочных народов, монстров и нежити, которые должны обитать лишь в сказках. Но вот в чём вопрос: а готов ли ты поверить в эту сказку, заглянув однажды за привычную нам грань? Детектив, фэнтези, ужасы, вампиры... сплав в котором никому не будет скучно!Содержание:1. Гроза из преисподней (Перевод: Н. Кудряшев)2. Луна светит безумцам (Перевод: Н. Ульянова)3. Могила в подарок (Перевод: Н. Кудряшев)4. Летний Рыцарь (Перевод: Н. Кудряшев)5. Лики смерти (Перевод: Н. Кудряшов)6. Обряд на крови (Перевод: Н. Кудряшов)7. Барабаны зомби (Перевод: Н. Кудряшов)8. Доказательства вины (Перевод: Н. Кудряшов)9. Белая ночь (Перевод: Н. Кудряшов)10. Маленькое одолжение (Перевод: Николай Кудряшев)11. Продажная шкура (Перевод: Николай Кудряшев)12. Перемены (Перевод: Н. Кудряшев)13. История Призрака (Перевод: Н. Кудряшев)14. Холодные деньки 15. Грязная игра

Джим Батчер , Николай Константинович Кудряшов , Н. К. Кудряшев

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Халтура [сборник]
Халтура [сборник]

Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!

Джим Батчер

Фантастика / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Летний Рыцарь. Лики смерти
Летний Рыцарь. Лики смерти

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Джим Батчер

Фэнтези

Похожие книги