Читаем Арти Конан Дойл и исчезающий дракон полностью

Когда Великий Маг ушёл, мистер Дойл, не в силах успокоиться, начал мерить комнату возбуждёнными шагами.

– Арти, мальчик мой, это же начало новой жизни для нас всех! – восклицал он. – Удача наконец повернулась к нам лицом! Какое счастье, что тебя наняли для подработки в этот театр!

Как раз в это время домой вернулась миссис Дойл, которая ходила навещать недавно овдовевшую подругу. Она ахнула от изумления, когда супруг заключил её в пылкие объятия, и к их радостной возне тут же присоединились две дочки и весело запрыгали вокруг.

– Чарлз, что это на тебя нашло?

Восторженно и сбивчиво Чарлз Дойл объяснил жене, что случилось.

– Но Чарлз, – тревожно возразила та, – где ты собираешься найти на это время? Ты не можешь так часто отпрашиваться с работы, иначе тебя уволят!

– Ничего не бойся, – заверил её Чарлз Дойл. – У меня все вечера свободны, а ещё обеденный перерыв, а ещё целые выходные. И я буду работать стремительно, в потоке вдохновения.

– В таком случае, милый, это и правда прекрасная новость! – просияла его жена.

– Разумеется, и её нужно отпраздновать! – провозгласил мистер Дойл. – Знаешь, что я сейчас собираюсь сделать?

Арти невольно кинул опасливый взгляд на бутылку вина, но его отец широким жестом указал на плиту.

– Я собираюсь нажарить нам всем французских гренок! – торжествующе заявил он.



Весь следующий день друзья были заняты всевозможными работами в театре, в том числе и самыми странными. Вскоре они привыкли к стуку молотков, скрипу лесов, к пыли, взметавшейся в воздух, к запаху краски и скипидара. Исполняя свои обязанности, они старались заодно внимательно следить за всеми и каждым, ища хоть какой-то ключ к загадке несчастных случаев. Там и тут они выхватывали обрывки разговоров, подслушивали чью-то жалобу насчёт скверных условий работы, однако ничего, указывающего на виновника, им пока услышать не удавалось.

В обеденный перерыв они нашли тихий уголок за сценой, где можно было попить лимонада и обсудить свои успехи – или же их отсутствие. Арти снова вытащил свою записную книжку и составил список подозреваемых.



– Проблема в том, – сказал Арти, – что при нашей работе начинаешь подозревать в злодействе всех и каждого и повсюду видеть саботаж. Помнишь, как сегодня, когда тот парень упал с лестницы?

– Вытяни карту, Арти!

Арти поднял глаза от записей – и увидел, что Свин протягивает ему колоду игральных карт рубашками вверх.

– Что?

– Я говорю, вытяни карту, – повторил Свин. – Я просто подумал, что раз мы теперь – участники магического шоу, нам бы стоило проникнуться духом магии, так что купил книгу про карточные фокусы и теперь постоянно тренируюсь дома.

– Я пытаюсь сосредоточиться на деле, – запротестовал Арти.

– Это тебе и поможет сосредоточиться, – настаивал Свин. – Так сказать, уловить образ мысли мага.

Со вздохом Арти вытянул случайную карту и взглянул на неё. Десятка пик.

– А теперь, не давая мне на неё взглянуть, засунь её обратно в колоду, – проинструктировал Свин.

Арти покорно сделал это, и Свин стал энергично тасовать карты.

– Я осмотрел ту лестницу, – сказал Арти, пытаясь подытожить предыдущие свои мысли. – Но ничто не говорит о том, что ступенька была подпилена.

Свин перестал тасовать колоду и торжествующе вытянул карту.

– Итак, – возгласил он, – а вот и твоя карта!

Это была тройка бубнов.

– Нет, это не она, – разочаровал Арти товарища. – Трудность в том, понимаешь ли, что при таком объёме работ, которые сейчас здесь проходят, невозможно обойтись без настоящих, обыкновенных несчастных случаев.

Хмурясь на свою колоду, Свин задумчиво вытащил другую карту и продемонстрировал её другу.

– Значит, вот, наконец, твоя карта.

Дама пик.

– И снова мимо, – ответил Арти. – Так вот, наша задача – найти какое-то ключевое различие между обычными несчастными случаями и актами саботажа.

– Арти, ты совершенно уверен, что это не твоя карта? – Голос Свина звучал почти умоляюще.

– Совершенно уверен.

– Тогда я ничего не понимаю, – нахмурился Свин. – Я же точно следовал инструкциям из книги.

С несчастным видом он спрятал колоду обратно в карман и сделал глоток лимонада.

– Смотри, – Арти подсунул ему свою записную книжку. – Вот пока что мой список подозреваемых.

Свин пробежал список глазами.

– Я считаю, сюда обязательно нужно добавить ту противную девчонку.

– Ровену? – заморгал Арти. – А какие, по-твоему, у неё могут быть мотивы саботировать шоу?

– Месть, – предположил Свин. – Ты разве не видел, как она докучала профессору и его дочери, желая, чтобы ей уделили больше времени в представлении? Она считает, что это она должна играть принцессу, а не Дельфина. Уверен, такая особа способна на всё что угодно, если ей не дать главной роли.

– Но если представление сорвётся, она ведь не появится на сцене, – подчеркнул Арти.

– А ей наплевать, – настаивал Свин. – Она же чокнутая. Безумная, как Шляпник[2].

Арти пожал плечами и добавил в список ещё одну строчку:



Тут же, внезапно, как вспышка молнии, из-за занавеса на них выпрыгнула Сценический Феномен собственной персоной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследования Арти Конан Дойла

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей