– До представления осталось слишком мало дней. Мы не должны зря терять время.
Привлечённый звуками всеобщей тревоги, из-за сцены прибежал профессор. И сразу бросился к Дельфине, чтобы убедиться, что она не покалечилась.
Арти заметил, что Луиза подобрала оборванную верёвку и внимательно изучает её. Он подошёл к ней и заметил, что её губы плотно сжаты.
– Сдаётся мне, что верёвка была наполовину подрезана, – сказала девушка.
– Кто мог это сделать? – спросил Арти.
Луиза сдвинула брови.
– Верёвку тщательно осмотрели, прежде чем Дельфина вышла на сцену. Ума не приложу, когда кто бы то ни было мог успеть её подрезать.
Профессор Андерсон краем уха расслышал их разговор и отозвал в сторону Арти и Свина.
– Видите, диверсии продолжаются, – процедил он сквозь зубы. – И я уверен, худшее только впереди.
– Что вы имеете в виду, сэр? – спросил Арти.
– Думаю, – мрачно ответил профессор, – пришло время показать вам дракона.
9
Дракон принимает гостей
Ребята вышли из театра вслед за профессором. Свин улучил минутку и шепнул Арти:
– Ясно как две капли воды, кто подстроил это Дельфине. Та девчонка, дурацкий Феномен, решила покалечить её, чтобы занять её место.
Арти жестом показал другу, чтобы тот говорил потише. Профессор Андерсон мог их расслышать.
– Даже если это и Ровена, – чуть слышно прошептал Арти, – как ей удалось испортить верёвку? Ты же слышал, что сказала Луиза – верёвку проверили перед самым танцем.
Свин мрачно пожал плечами.
На улице профессор стремительно поймал кеб, и они втроём покатили через весь город, к Литу. Там они вышли, и маг щедро расплатился с кебменом и отпустил его.
– Что мы здесь делаем? – недоумевал Свин. – В Лите же нет ничего, кроме складов и фабрик!
– Следуйте за мной, – велел им профессор и свернул в какой-то переулок. – У меня есть веские причины, чтобы держать местоположение дракона в тайне.
Он провёл ребят к большому кирпичному зданию с двойными дверьми. Профессор Андерсон указал на три огромных замка на дверях.
– Единственные ключи – у меня, – сообщил он. – Каждое утро я открываю эти ворота, чтобы впустить моих инженеров, работающих над проектом, и каждый вечер лично закрываю ворота за их спинами. – Он вынул из кармана связку ключей и позвенел ими в воздухе. – Без моего ведома сюда никто не может попасть.
Он открыл одну створку ворот и сперва впустил внутрь мальчишек, а сам вошёл следом. Воздух здесь остро пах металлом, ещё примешивались запахи машинного масла и смазки. Арти потребовалось несколько секунд, чтобы глаза после яркого летнего солнца снаружи привыкли к тусклому свету, исходящему от масляных ламп – да ещё из маленького зарешеченного окошка, расположенного под потолком у дальней стены.
Середину склада занимала гигантская фигура, при виде которой у Арти едва не выпали глаза.
Свин тоже пялился на неё, поражённый.
– Арти, т-ты… ты это видишь?
– Вижу, – отозвался тот. – Это же дракон!
Чудовище было размером не меньше слона. Его покрывала мерцающая зелёная чешуя. Из ноздрей поднимались тонкие струйки дыма, красные глаза сверкали, как пара раскалённых углей. В пасти виднелось четыре ряда зубов, на вид таких острых, будто они могли прогрызть кирпичную стену, а великолепные крылья дракона, прочерченные ярко-красными жилами, вставали у него за спиной, как огромные паруса.
Рядом с чудовищем стояли двое мужчин в комбинезонах, явно не выказывая никаких признаков страха.
– А, профессор Андерсон, сэр, – поприветствовал мага тот, что повыше. – Вы очень вовремя.
– Вот именно, – подтвердил тот, что пониже. – Мы как раз собирались устроить нашему Освальду небольшую зарядку.
– Кто такой Освальд? – выговорил Арти с трудом, губы у него совсем пересохли.
– Это имя, которое мистер Уортон и мистер Лоу дали между собой моему дракону, – объяснил профессор. – Представления не имею, откуда они его взяли.
– Оно просто ему отлично подошло, – объяснил мистер Уортон (тот, что повыше), ласково похлопывая дракона по шее, как призовую лошадь на скачках.
– Ну, давай, Освальд, покажи, на что ты способен, – обратился к дракону мистер Лоу.
Они отошли на несколько шагов – и тут же из чрева дракона послышался шум каких-то механизмов, проворачивающихся колес. С металлическим скрежетом крылья медленно поднялись, а огромная голова повернулась в сторону пришельцев, остановив на них взгляд огненных глаз.
Свин инстинктивно отступил на шаг.
– Всё в порядке, – сказал ему Арти. – Это ведь всего лишь машина.
– Именно так, – подтвердил профессор. – Машина, и притом великолепнейшая.
Челюсти дракона распахнулись, и наружу вырвался громовой рёв, сопровождаемый облаком чёрного смоляного дыма.
– Запах такой, будто он съел на завтрак что-то ужасное, – пробормотал Свин, зажимая нос рукой.
– Звук точно такой же, – согласился Арти, потому что у дракона в брюхе всё гремело и клокотало.
Даже прекрасно понимая, что перед ним машина, Арти всё равно не мог удержать дрожи при виде её небывалой мощи. Когда дракон поднял когтистую лапу и взмахнул ею в воздухе, мальчику понадобилась вся сила воли, чтобы не попятиться к дверям.