Читаем Арти Конан Дойл и исчезающий дракон полностью

– Звучит просто отвратительно. И не ты ли говорил мне, что я перечитал детективов и нахватался в них дурацких идей?

Свин только отмахнулся:

– Это же я имел в виду выдуманные истории, про всяких пиратов, дикарей и тому подобное. А это будет рассказ из реальной жизни, вот что в нём самое лучшее. Ты только послушай.

Вытянув листок перед собой, он выпрямился и дважды прочистил горло, прежде чем начать.

–  Дело об украденных трупах. Автор – мистер Эдвард Гамильтон, джентльмен.

– Не хочу быть грубым, но, по-моему, ты слишком важничаешь, – заметил Арти.

– Только потому, что я взял на себя нелёгкий труд и записал эту историю, – возразил Свин. – Между прочим, писательское ремесло очень трудное и ужасно утомительное. Мне приходилось два-три раза прерываться, чтобы перекусить.

– Вот в этом я ни на миг не сомневаюсь.

Свин проигнорировал подколку.

– Итак, дальше. В четверг утром мой добрый друг мистер Артур Конан Дойл, джентльмен, явился ко мне с предложением исследовать некую загадку Эдинбургских кладбищ. Хорошо ведь сказано?

Арти пробормотал что-то неубедительное, но его другу этого хватило, чтобы продолжить:

–  Я ясно помню тост с маслом и копчёных рыбёшек, которых я тогда как раз ел на завтрак. Рыбу отлично коптит моя мать, миссис Дульсинея Гамильтон, дама превосходного характера. Она даёт уроки игры на фортепиано по очень разумной цене, три шиллинга за четверть часа.

– Думаю, эту часть литературного шедевра твоя мама особенно оценит, – терпеливо сказал Арти.

– Мне показалось, что это отличная возможность немного осветить заодно и её работу, – практично отозвался Свин. – Моя мать тогда как раз только что вышла за покупками к обеду. Она собиралась приобрести немного копчёного окорока, свежей картошки и гороха. Она прекрасно делает горчичный соус, и я надеялся, что именно его она и решит приготовить нам к обеду.

– Тебе не кажется, что ты слишком медленно переходишь к действию? – спросил Арти.

– Терпение, друг мой. Истории сэра Вальтера Скотта тоже не сразу бросают тебя в гущу событий. А теперь слушай внимательно. Я решил захватить с собой пару кексов на случай, если мистеру Дойлу вдруг понадобится подкрепиться по ходу нашего расследования.

Он прервался, выжидающе глядя на товарища.

– Что такое? – не понял Арти. – Продолжай давай.

– Боюсь, дальше я пока не написал, – признался Свин.

Арти удивлённо воззрился на него:

– А как же остальные страницы?

– О, они пока что пустые. Я их захватил просто на случай, если вдруг мной внезапно овладеет вдохновение. Ну так что ты думаешь?

– Думаю, что если мы не справимся с нынешним делом, этот рассказ о наших приключениях будет первым и последним.

– Ты бы съел что-нибудь, – настаивал Свин. – Нам же надо заниматься и сценической работой, и расследованием. Для этого нужны силы.

– Полагаю, ты прав. – Арти открыл жестянку с завтраком.

Однако его внимание привлёк не сэндвич с сыром и не яблоко, которые с утра упаковала для него мама. А сложенный листок бумаги, которого раньше здесь точно не было.

– Это что ещё такое? – удивился он, разворачивая записку.

Послание на ней, написанное крупными чёрными буквами, было очень коротким:

НА УЛИЦЕ СКОБИЗ-ЛЕЙН

НАЙДЁТСЯ ОТВЕТ,

КОТОРЫЙ НЕКТО ИЩЕТ

– Что ты об этом думаешь? – Он показал записку Свину.

– Скобиз-лейн? – удивлённо повторил тот вслух. – Никогда не слышал такого названия. С чего бы твоей матери оставлять тебе такие странные послания?

– Моя мать этого не писала. Кто-то подкинул записку в мою коробку с едой, пока мы работали.

Свин тревожно оглянулся на рабочих, на актёров и работников сцены, которыми был полон театр.

– У тебя есть предположения, кто это мог сделать?

Арти покачал головой – и тут его окликнул знакомый голос:

– Перерыв на обед, Арти?

Это был его отец, который вошёл в театр как раз в тот момент, когда мальчики смотрели на записку.

– Папа? – удивился Арти. – Я думал, ты у себя на работе.

– У меня тоже перерыв на обед, и я его использую, чтобы коротко проконсультироваться с профессором. – Мистер Дойл помахал папкой с набросками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследования Арти Конан Дойла

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей