– Это из-за строительства нового моста и железной дороги, – объяснил Арти. – Хватить дуться, Свин, лучше попробуй сэндвич.
Свин нехотя взял один – и скоро уже начал радостно жевать, забыв свои претензии.
– У нас осталось совсем мало времени, чтобы спасти представление, – сказал Арти. – Открытие запланировано на завтрашний вечер, а я по-прежнему не знаю, с чего начать. Я ни на шаг не продвинулся со Скобиз-лейн.
– Что ещё за Скобиз-лейн? – удивилась Ровена.
– Только вот, похоже, подобного места не существует, – мрачно добавил Арти.
– Может, и не существует. – Ровена откусила кусочек от клубничины. – Это название звучит так, что вряд ли кому-нибудь захочется там оказаться[7]
.– Мы как будто продвигаемся на ощупь в темноте. – Свин отпил большой глоток лимонада. – Мы всё ещё не знаем, кто устраивал диверсии в театре, а теперь ещё и не имеем представления, что стало с драконом.
– Положение не из простых, – согласилась Ровена.
– Я думаю, что мадам Софонисбу ещё рано вычеркивать из списка подозреваемых, – сказал Арти.
Свин кивнул:
– Особа, которая настолько жадна до денег, способна на всё.
Ровена выпрямилась.
– Возможно, вам двоим никогда не приходилось над этим задумываться, но женщине чрезвычайно трудно устроить свою судьбу в этом мире. Для нас закрыты почти все дороги, почти любая карьера, и в большинстве случаев женщине остаётся только выйти замуж за какого-нибудь уродливого старика, чтобы иметь средства к существованию.
– Как это ужасно звучит в твоём описании, – выговорил Арти, действительно поражённый этой новой мыслью.
Арти заметил, как глаза девочки вспыхнули от возмущения, но она ограничилась тем, что раздражённо поджала губы.
Арти был изумлён, что Ровена пытается найти оправдание чьим-то поступкам. Может быть, и вправду она на самом деле совсем другая, чем та тщеславная особа, которую она постоянно пытается из себя строить?
– К счастью, о них обоих в кругах, где я вращаюсь, ходит достаточно слухов. Сэр Мерриот Рутвен много лет прожил за границей, прежде чем отойти от дел и вернуться в свой особняк неподалеку от Пиблза. Ему принадлежит угольная шахта в Файфе, а ещё, я слышала, он весьма злоупотребляет бренди.
Арти покачал головой.
– Даже если мы включим этих двоих в список подозреваемых, трудно понять их мотивы. Что они выиграют от разрушения карьеры профессора? На первый взгляд ничего.
– Я вот до сих пор не уверен, что Джонни и Луиза совершенно невиновны, – заметил Свин. – Да, они кажутся достойными людьми, однако же, Арти, ты сам говорил, что они оба достаточно сведущи в магии. И в искусстве иллюзий.
– Если мы зайдём так далеко, то в списке подозреваемых окажутся все без исключения, – ответил Арти. – Включая и нас самих.
Свин ещё немного поразмыслил.
– Слушай, ты же не предполагаешь, что старик профессор и в самом деле сам заварил эту кашу? Как там – ради шумихи? Ну, чтобы создать атмосферу тайны вокруг нового шоу, как подозревал сержант Маккоркл?
– Если так, то он – величайший актёр, какого я когда-либо видел, – отозвался Арти. – Во время последней нашей встречи он был совершенно потрясён и разбит.
– А ещё он сказал, что теперь сам начинает верить в проклятье, – вспомнил Свин.
– Думаю, проклят скорее не профессор, а театр, – заметила Ровена. – Я давно слышала истории о том, что в нём живут привидения.
– Да, возможно, это привидения пытаются отпугнуть всех от своего дома, – предположил Свин. – Ну, чтобы их никто не тревожил и театр принадлежал только им.
– Это ещё могло бы объяснить череду несчастных случаев, – возразил Арти, – но никакому привидению не под силу украсть дракона из «Альгамбры». Хотя я думаю, что идея о театре имеет смысл. Может быть, всё дело не в профессоре, а в самом «Маджестике». Вдруг в театре имеется нечто, чем кто-то очень хочет завладеть?
– В самом театре? – удивилась Ровена. – Он же был закрыт много лет подряд. Если внутри и было что-то ценное, его наверняка давно разворовали.